[itzul] Bortian Ah ü zki abestia
Joserra_Beloki a bildua donostia.org
Joserra_Beloki a bildua donostia.org
As, Abu 24, 09:19:14, CEST 2004
Frantsezko itzulpena: "A Kapela" kanta liburuan, agian (bi daude: bat
euskara hutsezkoa, eta beste bat frantsezko itzulpenak dakartzana --honek,
baina, euskarazkoak dakartzan abesti guztiak ez ditu jasotzen; euskal
gaietako liburudendetan egon ohi da...).
Esanahiari buruz, hona balizkoren batzuk:
Bortian Ahüzki, hur hunak osoki:
Bortian: mendialde goran
Ahüzki: iturri ezaguna, hainbatetan aipatua.
hur hunak osoki: ur guztiz onak (ezta?).
Nuntik jin izan zira... Ahüzkik¹ üthürrila hur fresken hartzera?
üthürrila: ez dakit, baina, beharbada, "iturrira" esan nahiko du.
===> Ahüzkik¹ üthürrila: Ahüzkiko (Ahüzkik duen) iturrira ur freskoa
hartzera? (Agian...)
Goizetan eder dizü ekhiak leiñhürü, ******************
> mündi¹ argitzen dizü üngürü üngürü
Goizean eder da eguzkiaren distira (ikus Euskal Hiztegia, "leinuru", esaldi
hori bera hartzen du adibide).
Mundua argitzen du inguruz inguru (Agian)
Joserra Beloki
jberriotxoa
<jberriotxoa a bildua euskal Para: <itzul a bildua postaria.com>
net.net> cc:
Enviado por: Asunto: [itzul] Bortian Ah ü zki abestia
itzul-bounces a bildua posta
ria.com
23/08/04 14.30
Por favor, responda
a ItzuL
Abesti hau itzuli behar dut, baina, egia esan, nahiko erotuta nauka.
Badira ulertzen ez ditudan edo ulertzeko zailtasunak ematen dizkidaten
hainbat esaldi:
Bortian Ahüzki, hur hunak osoki;
Ahüzkik¹ üthürrila hur fresken hartzera?
Goizetan eder dizü ekhiak leiñhürü,
mündi¹ argitzen dizü üngürü üngürü;
Beharbada testua itzulita ere egongo da, baina ez dut inon aurkitu.
Frantsesez ere beharko nuke.
Eskertuko nizueke zuen laguntza.
Beste barik,
Joseba Berriotxoa
Bortian Ahüzki
Hitzak eta musika: herrikoiak
Imanolen ³Amodioaren berri² diskotik hartua (Elkar, KD-240)
> Bortian Ahüzki, hur hunak osoki; ******************
> neskatila eijerrak han dira ageri;
> hirur badirade, oi bena xarmantik!
> Basa-Nabarr¹orotan ez düte parerik.
>
> Neskatila eijerra, oi begi ñabarra,
> nuntik jin izan zira bortü gaiñ huntara?
> Garaziko aldetik, desir nian bezala,
> Ahüzkik¹ üthürrila hur fresken hartzera? ******************
>
> Goizetan eder dizü ekhiak leiñhürü, ******************
> mündi¹ argitzen dizü üngürü üngürü; ******************
> ni ere zur¹ unduan hala nabilazü:
> eia maite naizünez, othoi, erradazü!
>
> Maithatü züntüdala badizü aspaldi,
> ezpenereizün erran orano zühauri,
> bihotzian edüki phena handireki,
> zühauri erraitera, oi!, ezin atrebi.
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago