ER: [itzul] Re: "let sleeping dogs lie" (Xabi Paya)

maria maria2 a bildua euskalnet.net
Al, Mar 20, 12:05:48, CET 2006


hara! baina ez al da esaten "pakian dona pakian utzi!"?
ondo izan,
maria


Message: 2
Date: Mon, 20 Mar 2006 11:33:51 +0100
From: "Juan Garzia Garmendia" <svrinsjg a bildua sv.ehu.es>
Subject: ER: [itzul] Re:  "let sleeping dogs lie" (Xabi Paya)
To: "ItzuL" <itzul a bildua postaria.com>
Message-ID: <HAEMJPJJNJJMDAALBNALCELLCKAA.svrinsjg a bildua sv.ehu.es>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"

Mendebaleko joskeran, "zakurraRI bakean utzi" behar du ("bakean (egoten)"
edo dagoke azpian).

-----Jatorrizko mezua-----
Nondik: itzul-bounces a bildua postaria.com
[mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]Honen izenean: maria
Bidalia: osteguna, 2006.eko martxoak 16 23:03
Nora: itzul a bildua postaria.com
Cc: Xabier
Gaia: [itzul] Re: "let sleeping dogs lie" (Xabi Paya)


aupa xabi, zer moduz?
zakur hitza erabilita nik "bakean dagoen zakurra bakean utzi" jarriko nuke.
ondo segi,
maria

Message: 5
Date: Thu, 16 Mar 2006 14:46:37 +0100 (CET)
From: Xabi Paya <xaparu a bildua yahoo.es>
Subject: [itzul] "let sleeping dogs lie"
To: itzul a bildua postaria.com
Message-ID: <20060316134637.28409.qmail a bildua web53103.mail.yahoo.com>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1

"I think we should let sleeping dogs lie"

  Nola emango zenukete esaera hori euskaraz, txakur hitza kendu gabe?


  Xa2




------------------------------

_______________________________________________
ItzuL posta zerrenda
Mezuak bidaltzeko helbidea: itzul a bildua postaria.com
Zerrenda utzi nahi baduzu bidali mezu huts bat hona: 
itzul-leave a bildua postaria.com


Bilduma honen bukaera: ItzuL Mezu-Bilduma, 22 bilduma, 25. zenbakia
******************************************************************* 




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago