[itzul] caraculiambro

edurne aztiri a bildua futurnet.es
Al, Urr 25, 18:41:39, CEST 2010


Eskerrik asko, Bittor.
Edurne


El 25/10/2010 18:32, Bittor Hidalgo escribió:
> Ni, etxekoandre, Karakulianbro erraldoia nauzu, Malindrania ugarteko Jauna,
> oi-ez bezelako burrukan Don Kijote Mantxakoak bentzutu nauana, sekulan ez
> zaio bear aiñako famarik emango olako zaldunari; arek bidali nau
> beorrengana, neronetzaz zure almenak nai duana agindu dezan.
>
>
> =============================
> Bittor Hidalgo Eizagirre
> Gaztelu kalea, 25, 4.A
> 20013 Donostia (Gipuzkoa)
> Euskal Herria (Espainia -gainezarpenez-)
> Tfnoak: 943326855 // 655728290
> posta-e: bittorhidalgo a bildua euskalnet.net
> =============================
>
> -----Original Message-----
> From: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] On
> Behalf Of edurne
> Sent: Monday, October 25, 2010 5:22 PM
> To: ItzuL
> Subject: [itzul] caraculiambro
>
> Arratsalde on.
> Ba al dakizue Kixoteren itzulpenean nola agertzen den "Caraculiambro"
> hori? Lehenengo kapituluarenamaieran dator.
> "yo señora, soy el gigante Caraculiambro, señor de la ínsula
> Malindrania, a quien venció en singular batalla el jamás como se debe
> alabado caballero D. Quijote de la Mancha"
> Gaztelaniatik ipuin bat itzultzen ari naiz, eta ipuin horretan agertzen
> zait. Asto bat ez da batere fio txorimalo batez, eta beldur handia
> ematen dio. Gainera, erraldoi modura ikusten du astoak txorimaloa, eta
> hauxe pentsatzen du:
> "Yo por si acasaso le vigilaré de cerca, no me fío nada de este
> "caraculiambro".
> Mila esker
> Edurne
>
>
>
>
>
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG - www.avg.com
> Version: 8.5.448 / Virus Database: 271.1.1/3217 - Release Date: 10/24/10 18:34:00
>




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago