[itzul] "Calmados de tráfico"

Errea Irisarri, Alberto (Itzultzailea:NAO/BON) N223121 a bildua cfnavarra.es
Or, Mar 28, 14:12:02, CET 2014


Zirkulazio lasaituko kaleak: http://www.vitoria-gasteiz.org/we001/was/we001Action.do?idioma=eu&nuevaPag=&uid=u_295bc757_13bb7041602__7fa4&aplicacion=wb021&id=&tabla=contenido


Alberto Errea Irisarri
Itzultzaile-interpretea
Nafarroako Aldizkari Ofiziala
Tfno: 848421236
________________________________
De: Patricia Jorge Kuartango [mailto:kuartango a bildua gmail.com]
Enviado el: viernes, 28 de marzo de 2014 14:08
Para: ItzuL
Asunto: [itzul] "Calmados de tráfico"

Kaixo guztioi:
Esamolde hori ageri zait, eta ez dakit nola itzuli. Hona hemen testuingurua:

"En cuanto al ruido, de acuerdo con el mapa acústico del municipio, el foco que afecta a un mayor número de personas es el tráfico rodado. Al ser un tema de tráfico, para actuar hay que incidir en el planeamiento: bien haciendo calmados de tráfico, o bien peatonalizaciones".

Milesker eta asteburu ona pasa!
de acuerdo con el mapa acústico del municipio, el foco que afecta a un mayor número de personas es el tráfico rodadodeEn cuanto al ruido, de acuerdo con el mapa acústico del municipio, el foco que afecta a un mayor número de personas es el tráfico rodado.En cuanto al ruido, de acuerdo con el mapa acústico del municipio, el foco que afecta a un mayor número de personas es el tráfico rodado.En cuanto al ruido, de acuerdo con el mapa acústico del municipio, el foco que afecta a un mayor número de personas es el tráfico rodado.En cuanto
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20140328/e7c6af15/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago