Rm: [itzul] road map

Joserra_Beloki a bildua donostia.org Joserra_Beloki a bildua donostia.org
As, Uzt 6, 13:07:34, CEST 2004


Ekainaren hasieran izan zen horri buruzko galdera, eta horra hor Patxi
Martinezen artikulu argigarria.

Joserra Beloki
----- Remitido por Joserra Beloki/UDALA con fecha 06/07/04 13.06 -----
                                                                                                                 
                      Patxi Martínez de                                                                          
                      Marigorta                  Para:     ItzuL <itzul a bildua postaria.com>                            
                      <pmarigorta a bildua vitoria-g      cc:                                                             
                      asteiz.org>                Asunto:   Re: [itzul] road map                                  
                      Enviado por:                                                                               
                      itzul-bounces a bildua postari                                                                      
                      a.com                                                                                      
                                                                                                                 
                                                                                                                 
                      16/06/04 12.59                                                                             
                      Por favor, responda a                                                                      
                      ItzuL                                                                                      
                                                                                                                 




Fernando Lázaro zenak honetaz idatzi zuen iaz El País-en. Baten batentzat
interesgarria izan daitekeelakoan, hona hemen pasartea.

Patxi

MUERTE SÚBITA.  El 26 de junio pasado, el presidente Bush hacía público un
plan que debería conducir a la paz entre israelíes y palestinos. El
proyecto, que hoy está más lacio que un moco de pavo en Pascua, había de
desarrollarse por etapas, como un viaje hacia un final imposible. En cuanto
viaje, el plan no necesitaba bautizo en inglés: tenían a mano road map, que
además de 'mapa de carreteras', significa 'plan detallado para conducir un
proceso hacia un fin'. Era, pues, perfectamente apropiado, ya que un plan
detallado era la propuesta antedicha. La traducción de ese término al
francés causó
problemas; se obvió carte routière y ya desde el primer momento se optó por
feuille de route, nombre de un documento militar del siglo XIX (parecido al
que aquí se llamaba pasaporte), y que hoy, al igual que su calco español
hoja de ruta, designa el documento exigido en ciertos transportes. Y entre
nosotros se siguió dócilmente al francés, y se adoptó así hoja de ruta,
para nombrar el 'plan de paz norteamericano para Oriente Próximo'. Es una
muestra más de nuestra galbana idiomática: los franceses reaccionaron ante
road map; los hispanos les robamos la reacción. Documentos semejantes al de
Bush, y para lo mismo, habían sido los llamados Peace Plan del ministro
israelí Eshkol (1963), el norteamericano de la era Nixon Rogers Plan (1969)
y los más recientes Reagan for Peace (1982) y Clinton Peace Plan (2001).
Luego, este año, se inventó en la Casa Blanca lo de road map, y los medios
del mundo se rindieron ante la invención, olvidados de que era un plan como
los anteriores planes, imaginado para que aquellos patriotas caninos
dejaran de asesinarse. Curiosamente, road map se usa ya poco; en los
últimos tiempos la prensa yanqui prefiere peace plan, esto es, 'plan para
la paz'. La Comisión de Terminología de la Unión Europea, aun reconociendo
la fuerza en España del giro galo, acordó también Plan de paz de Oriente
Próximo. Sorprendentemente, como plan de paix, se impone ahora en el
mismísimo país vecino, que había lanzado la dichosa feuille: no hacía
falta, pues, desviarse por la hoja de ruta que está a punto de muerte
súbita.

  Kaixo, egun on:

Nola emango genuke euskaraz hain modan jarri den "road map" hori?
Gaztelaniaz hitzez hitz itzuli dute eta horrela ari gara komunikabideetan
entzuten: hoja de ruta.
Horren azpian, zerbaitetara eramango gaituen plan bat-edo dago.

Proposamenik bai?

Aurrez, mila esker.
karmele zuazubiskar




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago