RE: [itzul] no padecer de vértigo
Saroi Jauregi
saroi a bildua elhuyar.com
Ost, Uzt 14, 14:42:45, CEST 2004
Elhuyarren hiztegi elebidunean eta Euskaltermen azaltzen da 'bertigo'
euskaraz.
-----Mensaje original-----
De: Alfontso Mujika [mailto:alfon a bildua elhuyar.com]
Enviado el: miércoles, 14 de julio de 2004 14:22
Para: 'ItzuL'
Asunto: RE: [itzul] no padecer de vértigo
Azkar-azkar eta bi aldiz pentsatu gabe: 'altuerak eragindako zorabio /
altuera-zorabio'
-----Mensaje original-----
De: Itzultzailea - Eibarko Udala [mailto:itzultzaile.ei a bildua eibar.net]
Enviado el: miércoles 14 de julio de 2004 14:09
Para: Itzul (E-mail)
Asunto: [itzul] no padecer de vértigo
Nik neuk, trankil asko, "bertigorik ez izatea/edukitzea" esango nuke baina
hiztegiek ez didate aukerarik ematen: zorabioa eta kitto. Testuingurua:
lanpostu baten oinarriak; lanpostu hori betetzeko derrigorrezkoa da
"bertigorik ez izatea", alturari beldurrik ez edukitzea. Nola konpon nezake?
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago