ER: [itzul] Re: Thread

ITZULTZAILEA (EUSKARA) euskara a bildua bergara.net
Ost, Uzt 21, 12:15:35, CEST 2004


Nere Hotmail kontuan Asunto jartzen du, eta hemengoan, berriz, Gaia.

-----Jatorrizko mezua-----
Nondik: itzul-bounces a bildua postaria.com
[mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]Honen izenean: Gonzalez, Myrian
Bidalia: miércoles, 21 de julio de 2004 11:51
Nora: 'ItzuL'
Gaia: RE: [itzul] Re: Thread


Nik "subject" ikusi dut, bai. 
Myriam

-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]En
nombre de Joserra_Beloki a bildua donostia.org
Enviado el: miércoles, 21 de julio de 2004 11:46
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] Re: Thread







>"Asunto" beste zerbait da e-posta mezuetan: Gaia, Subject lerroa.

Galdera bestela eginda: erdarazkoetan "asunto:" jartzen duen lekuan,
ingelesezko e-posta mezuetan zer jartzen du? "Subject"? Inork ba al daki?

Joserra Beloki




________________
Gotzon Egia:

> Gazteleraz, berriz, zalantza sortu zait, «hilo» nahiko adierazgarri ote
> den. Beste irtenbiderik ikusi duzue?
>
________________
>Luistxo
>Nahiko adierazgarria ote den ez dakit. Baina erabili, horixe erabiltzen da
>gaztelaniaz: "hilo". Bai posta-zerrenden kudeaketan, bai blog eta
web-foroetan
>osatzen diren mezu-kateak adierazteko.

>"Asunto" beste zerbait da e-posta mezuetan: Gaia, Subject lerroa.



ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago