[itzul] IPREM

z-nikolas a bildua ej-gv.es z-nikolas a bildua ej-gv.es
Ast, Mar 3, 10:16:27, CET 2005


Guk aurreko batean txosten bat egin behar izan genuen horren inguruan eta
bide beretik itzuli genuen: 'ondorio askotarako errenta-adierazle publikoa'

-----Mensaje original-----
De: Ander Irizar [mailto:airizar a bildua parlamento-navarra.es] 
Enviado el: jueves, 03 de marzo de 2005 10:15
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] IPREM

Ondo ala gaizki, horrela jarri genuen Nafarroako Parlamentuan: "ondorio
askotarako errenta-adierazle" (Zenbait zerga aldatu eta beste tributu-neurri
batzuk hartzeko Foru Legea).

Ondo segi, Patxi.

Ander Irizar


----- Original Message -----
From: "De Vicente Arbeloa Patxi" <p.devicente a bildua ayto-pamplona.es>
To: <itzul a bildua postaria.com>
Sent: Thursday, March 03, 2005 9:04 AM
Subject: [itzul] IPREM



Baten batek badu indize horren itzulpenaren berri? Gaztelaniaz "Indice
Público de Efectos Múltiples" da. Aldez aurretik eskertuta,

Patxi de Vicente
traditzul a bildua ayto-pamplona.es
948 22 20 08




----------------------------------------------------------------------------
----


ItzuLeko artxiboetan bilatu nahi duzu?
http://search.gmane.org/search.php?group=gmane.culture.language.basque.itzul





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago