RE: [itzul] vehículos abandonados en la vía púb lica

Terminologia BITEZ LOGOS terminologia a bildua bitez.com
Ost, Ira 21, 10:52:43, CEST 2005


Guztiz ados bereizketa horrekin, Agustin.
Eta arrazoi beragatik, uste dugu aditzak ere merezi duela dagokion 
hizkuntza-maila itzuli, errespetatu eta islatzea.

"Kargante" izateko asmo barik, nirea egunero LAGATZEN dut bide publikoan, 
baina ez ABANDONATUrik.

At 10:18 21/09/2005 +0100, you wrote:
>Nik, ordea, uste dut kalea eta bide publikoa ez dela zehazki gauza bera eta
>hizkuntz mailak ere itzuli, errespetatu eta islatu beharra dugula. Neure
>aukera:
>
>Bide publikoan lagatutako/utzitako ibilgailuak
>
>Agustin Otsoa Eribeko Landa
>Arabako campuseko itzultzailea
>agustin.otsoaeribeko a bildua ehu.es
>
>
>-----Mensaje original-----
>De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]En
>nombre de Terminologia BITEZ LOGOS
>Enviado el: miércoles, 21 de septiembre de 2005 9:25
>Para: ItzuL
>Asunto: Re: [itzul] vehículos abandonados en la vía púb lica
>
>
>Garajerik ez dugunok, egunero UZTEN / LAGATZEN dugu kalean.
>Ez bertan behera, noski. Ahal den tokian. Eta hori, gainera, ahal denean.
>
>Iñaki
>BITEZ LOGOS
>
>At 10:06 21/09/2005 +0200, you wrote:
> >Kalean bertan behera lagatakoak?
> >kalean abandonatutakoak?
> >kalean lagatakoak?
> >kalean utzitakoak?




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago