[itzul] soporte vital basico

UEMA.Aizbea Renteria uema a bildua uema.org
Or, Api 30, 12:24:09, CEST 2010


Egun on, 
Sorospen ikastaro baterako "soporte vital basico" eta "atragantar" zelan
esan daitekeen galdetu digute.
"Soporte vital basico"rako oinarrizko bizi-euskarria pentsatu dugu eta
"atragantar"erako eztarrian zerbait trabatu. Itzulpena egokia dela uste
duzue?
Eskerrik asko aldez aurretik
Aizbea

-----Jatorrizko mezua-----
Nork: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] Noren
izenean: Amaia Apalauza
Bidaltze-data: ostirala, 2010.eko apirilak 30 11:13
Nori: ItzuL
Gaia: Re: [itzul] Musikaz gehiago

Ez dut gaztelaniazkoa erabili "nahi"; jakin nahi dut ea triangelua jotzeko
makilak izen berezirik ba ote duen euskaraz, besterik gabe. Bestela, jakina,
triangelua jotzeko makila erabiliko dut, eta kito.
Gainera, nik dakidala, atabala danborra da, ez makila (agian oker egongo
naiz).
Eskerrik asko,

Garikoitz Etxebarria<garikoitz.etxebarria a bildua uribekosta.org> igorleak hau
idatzi zuen (2010eko apiren 30a 10:51):

>
> "batidor"    ez  da.   "batidor"  itxura   izan arren.  " jo egiten da"
edo
>  " percutir"     horregaz  ez  da "irabiatzen".
> baqueta   jatorriz   italiatik  gaztelaniara pasatutakoa     da,  eta
>  gaztelaniazkoa  sartu , edo erabili nahi badzou, ba erabili, baina tresna
>  hori  atabala edo makilatxoa da.  bateria jotzen danaren antzekoa,
> ingelesez <
> http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=drumstick&v=js>
> drumstick    da. danborrerako makila, hitzez-hitz.
>
> Garikoitz
>
>
> Amaia Apalauza escribió:
>
> Bai, baina makila izen generikoa da nolabait (gaztelaniaz "baqueta" den
>> bezala). Alegia, danborra jotzeko makilak, xilofonoa jotzeko makilak, eta
>> abar. Kontua da triangelua jotzeko makilari "batidor" izen berezia eman
>> diotela gaztelaniaz, eta ez dakit nola jaso xehetasun hori euskaraz.
>>
>> Garikoitz Etxebarria<garikoitz.etxebarria a bildua uribekosta.org> igorleak hau
>> idatzi zuen (2010eko apiren 30a 10:23):
>>
>>
>>
>>> Gaztelaniaz " baqueta"   ei da, baqueta <
>>> http://es.wikipedia.org/wiki/Tri%C3%A1ngulo_%28instrumento_musical%29>
>>>
>>> RAEn   baqueta_6 <
>>> http://www.wordreference.com/es/en/frames.asp?es=baqueta>
>>> seigarren  adieratik jo behar  da.
>>>  baina     tresna hori euskeraz   makila(txo) edo   atabala   da.
>>>
>>> Garikoitz
>>>
>>> Amaia Apalauza escribió:
>>>
>>> Egun on:
>>>
>>>
>>>> Triangelua jotzeko erabiltzen den makilak "batidor" du izena
>>>> gaztelaniaz.
>>>> Euskarazko izenik ezagutzen duzue?
>>>>
>>>> Eskerrik asko,
>>>>
>>>> Amaia
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>> --
>>> Uribe Kostako Zerbitzu Mankomunitatea
>>>
>>> Euskera Zerbitzua
>>> Garikoitz Etxebarria euskera a bildua uribekosta.org
>>>
>>> Gatzarrine 2
>>>
>>> 48600 Sopelana Bizkaia
>>> ? 946762674
>>>
>>> ******************************************************************
>>> LEGEZKO OHARRA / AVISO LEGAL / LEGAL ADVICE
>>> ******************************************************************
>>> Mezu honek isilpeko informazioa gorde dezake, edo jabea duena, edota
>>> legez
>>> babestuta dagoena. Zuri zuzendua ez bada, bidali duenari esan eta
>>> ezabatu,
>>> inori berbidali edo gorde gabe, legeak debekatzen duelako mezuak
>>> erabiltzea
>>> baimenik gabe.
>>>
>>> Este mensaje puede contener información confidencial, en propiedad o
>>> legalmente protegida. Si usted no es el destinatario, le rogamos lo
>>> comunique al remitente y proceda a borrarlo, sin reenviarlo ni
>>> conservarlo,
>>> ya que su uso no autorizado está prohibido legalmente.
>>>
>>> This message may contain confidential, proprietary or legally privileged
>>> information. If you are not the intended recipient of this message,
>>> please
>>> notify it to the sender and delete without resending or backing it, as
it
>>> is
>>> legally prohibited.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>
>>
>>
>
>
> --
> Uribe Kostako Zerbitzu Mankomunitatea
>
> Euskera Zerbitzua
> Garikoitz Etxebarria euskera a bildua uribekosta.org
>
> Gatzarrine 2
>
> 48600 Sopelana Bizkaia
> ? 946762674
>
> ******************************************************************
> LEGEZKO OHARRA / AVISO LEGAL / LEGAL ADVICE
> ******************************************************************
> Mezu honek isilpeko informazioa gorde dezake, edo jabea duena, edota legez
> babestuta dagoena. Zuri zuzendua ez bada, bidali duenari esan eta ezabatu,
> inori berbidali edo gorde gabe, legeak debekatzen duelako mezuak
erabiltzea
> baimenik gabe.
>
> Este mensaje puede contener información confidencial, en propiedad o
> legalmente protegida. Si usted no es el destinatario, le rogamos lo
> comunique al remitente y proceda a borrarlo, sin reenviarlo ni
conservarlo,
> ya que su uso no autorizado está prohibido legalmente.
>
> This message may contain confidential, proprietary or legally privileged
> information. If you are not the intended recipient of this message, please
> notify it to the sender and delete without resending or backing it, as it
is
> legally prohibited.
>
>
>




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago