[itzul] localización, internalización
amitza2
amitza2 a bildua telefonica.net
As, Abe 14, 19:33:42, CET 2010
Euskaratzen ari naizen testuan, dena dela, "internalización" idatzi du
egileak; bi aldiz, gainera.
T.A.
-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] En nombre
de Mikel Haranburu
Enviado el: martes, 14 de diciembre de 2010 18:27
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] localización, internalización
Nik "internalizar" irakurri dut, baina Gotzonen erantzunaz, beste kontu
bat zen; hala ere, nik aipatu dudan "erdararen bide txar" sail horretan
sarri agertzen da "externalizar"; hau ere gaizki sorturikoa. Eskerrak
Gotzonen zioena falta "ziona".
Mikel
ar., 2010.eko aberen 14a 10:23(e)an, Gotzon Egia(e)k idatzi zuen:
>> Enpresa baten txosten bat ari naiz euskaratzen, eta goiko bi termino
>> horiekin egin dut topo.
>
> Esango nuke «lokalizazio» (edo, ingelesezko siglaz «l10n») eta
> «internazionalizazio» (edo, ingelesezko siglaz «i18n») erabiltzen
> direla. Software kontuetan bai, behintzat.
>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago