[itzul] baserritarrez jantzita
Kulturgintza
kulturgintza a bildua aek.org
Or, Eka 1, 12:10:04, CEST 2012
Kaixo!
Zalantza bat sortu zaigu kartel batean idazteko:
"Etorri baserritarrez jantzita"
Okerra al da esaldia? Izan ere, zerez baino, nola baita galdegaia, ezta?
Baina bizi osoa horrela esan dugunez...
E asko!
or., 2012.eko ekaren 01a 11:51(e)an, Elena Garcia(e)k idatzi zuen:
> Kaixo, Joxemari:
>
> garbiketa-txostenean ez dizu oharrik jartzen?
> Seguraski berrikuspen-markak izango ditu...
> Ikusi > Tresna-barrak > Berrikuspena tresna-barra aktibatu, eta
> berrikuspen-panela ireki. Aldaketak badaude, onartu, eta saiatu berriz
> garbitzen.
>
> Ondo izan!
> Elena
> -----------------------------------
> *Elena Garcia Berasategi*
> *Eleka Ingeniaritza Linguistikoa
> *Zelai Haundi Kalea, 3
> Osinalde Industrialdea
> 20170 Usurbil
> Tlf: 943 377225 / Faxa: 943 365923
> elena a bildua eleka.net <mailto:elena a bildua eleka.net> / www.eleka.net
> <http://www.eleka.net/>
>
> /Mezu hau adierazitako pertsonentzat da. ELEKA INGENIARITZA
> LINGUISTIKOA SLri buruzko isilpeko informazio legala edo pertsonala
> izan dezake. Nahiz eta mezua oker transmititu, ez zaio
> konfidentzialtasunari uko egiten. Mezua irakurtzen duena hartzailea
> edo aipatu pertsonari entregatzeaz arduratzen dena ez bada, mesedez,
> berehala jakinarazi, eta bidali jatorrizko mezua adierazitako
> helbidera. Berariaz debekatuta dago jakinarazpen honen edozein kopia
> egitea edo hori banatzea. /
>
> /Este mensaje va dirigido a la(s) persona(s) indicada(s). Puede
> contener información confidencial de carácter legal o personal de
> ELEKA INGENIARITZA LINGUISTIKOA SL. La transmisión errónea del
> presente mensaje en ningún momento supone renuncia a su
> confidencialidad. Si el lector del mensaje no es el destinatario
> indicado, o el empleado encargado de su entrega a dicha persona, por
> favor, notifíquelo inmediatamente y remita el mensaje original a la
> dirección indicada. Cualquier copia o distribución de esta
> comunicación queda estrictamente prohibida. /
>
>
>
> 2012/6/1 Itzuliz Itzulpen Zerbitzua <itzuliz a bildua euskaltel.net
> <mailto:itzuliz a bildua euskaltel.net>>
>
> Egun on. Arazo bat daukat wordfastekin. Itzulpena bukatuta eta
> dokumentua garbituta, wordfasten kodeak ez dira desagertzen:
>
> {0>*2.-*Indicación de si el régimen de gobierno del concejo,
> actualmente regido por Concejo Abierto, ha variado en los últimos
> años.<}0{>
>
> Badakizue zergatik izan daitekeen?
>
> Mila esker
>
> Joxemari
>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20120601/446adc8a/attachment.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago