[itzul] omeprazol ranitidina

Ana Martin ana a bildua emun.com
Ost, Ira 16, 10:52:07, CEST 2015


Kaixo:
medikuntzako testu batean omeprazol, ranitidina, levofloxacino eta
horrelakoak daude.
Horiek euskal formaz eta izen arrunt moduan deklinatu behar dira?
Esaterako, omeprazolak kalte egin zion, edo erranitidina edo lebofloxazinoa
eza zaio komeni...
Begira aritu naiz eta irizpide desberdinak daudela ikusi dut

-- 




Ana Martin Urmeneta

Itzultzailea



Emun Koop. E., Uriburu 9, behea. 20500 Arrasate

T: 943 711 847 | ana a bildua emun.com | *www.*emun <http://www.emun.eus/>*.eus*



*Lege oharra: *mezu honek eta atxikita dituen dokumentuek isilpeko
informazioa izan dezakete. Hori dela eta, hutsegite baten ondorioz jaso
baduzu, jakin ezazu bertan dagoen informazioa ezkutukoa dela eta legeak
galarazi egiten duela baimenik gabe erabiltzea. Beraz, eskertuko dizugu
mezu hori bueltatu eta hutsegitea jakinarazten badiguzu. Ondoren, jasotakoa
ezabatu mesedez.

*>> Ez inprimatu mezu hau ezinbestekoa ez bada*
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20150916/ca57c469/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago