[itzul] madera tardía / temprana

Inaki Luzuriaga aizkomendi a bildua yahoo.com
Ost, Urt 27, 12:54:30, CET 2016


Biak ere nahiko txukunak dira, niri ere beranduko eta goizetiko naturalago iruditzen berantiar/goiztiar baino, baina terminologian ibilbide luzeagoa dute azken hauek, antza. 'tardío'ri buruz, beti dago udako edo udazkeneko jartzea, baina beti geratuko zaigu zalantza txiki bat zehazki urtaro horiei buruz ari garen edo ez ("igogailu"ren kasua)
Iñaki   

    On Wednesday, January 27, 2016 12:34 PM, Alberto Martinez de la Cuadra <acuadra a bildua zamudiokoudala.net> wrote:
 

 #yiv6346946857 #yiv6346946857 _filtered #yiv6346946857 {font-family:Calibri;} _filtered #yiv6346946857 {font-family:Tahoma;}#yiv6346946857 p.yiv6346946857MsoNormal, #yiv6346946857 li.yiv6346946857MsoNormal, #yiv6346946857 div.yiv6346946857MsoNormal {margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;font-size:12.0pt;}#yiv6346946857 a:link, #yiv6346946857 span.yiv6346946857MsoHyperlink {color:blue;text-decoration:underline;}#yiv6346946857 a:visited, #yiv6346946857 span.yiv6346946857MsoHyperlinkFollowed {color:purple;text-decoration:underline;}#yiv6346946857 span.yiv6346946857EstiloCorreo17 {color:#1F497D;}#yiv6346946857 .yiv6346946857MsoChpDefault {} _filtered #yiv6346946857 {margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm;}#yiv6346946857 Ni ere horretan nago. Bizkaian uste dut goiz, goizetiko, beranduko eta belu(ko) normalagoak direla goiztiar eta berantiar baino frutei eta ortuko gauzei dagokienez.Alberto De: Pello Goikoetxea [mailto:Pello_Goikoetxea a bildua donostia.eus]
Enviado el: miércoles, 27 de enero de 2016 12:23
Para: ItzuL
CC: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] madera tardía / temprana beranduko papata, goiz sagarra eta antzekoak normal antzak dira gure inguruan
ondo segi



Nork:        Saroi Jauregi Aiestaran <s.jauregi a bildua elhuyar.com>
Nori:        ItzuL <itzul a bildua postaria.com>
Data:        27/01/2016 11:44
Gaia:        Re: [itzul] madera tardía / temprana

Kaixo: 

Jakinbairentzat egin berri dugun Zurgintza Hiztegian, «udaberriko zur» eta «zur goiztiar» eman ditugu «madera  temprana»ren ordain gisa. 

«Madera tardía» edo «madera de estío» euskaraz emateko, berriz, hiru  ordain hauek proposatu ditugu: «udazkeneko zur», «udako zur» eta «zur  berantiar».

jakinbai.eus/zurgintza helbidean dago hiztegia, baina une honetan ezin  da online kontsultatu, arazo teknikoak baititugu. Lanean ari gara arazoa lehenbailehen konpontzeko. Barkatu eragozpenak.
| Saroi Jauregi Aiestaran  
KOMUNIKAZIO-ARDURADUNA  |
| https://es.linkedin.com/pub/josu-aztiria/23/644/87b[IMAGE][IMAGE][IMAGE] |
| [IMAGE] |
| s.jauregi a bildua elhuyar.com  
Tel.: 943363040 | luzp.: 214 

Zelai Haundi, 3  
Osinalde industrialdea 
20170 Usurbil  

BLOCKEDelhuyar[.]eusBLOCKED |
| [IMAGE] |

 
| Mezu honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa izan dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak baino ez du. Zu ez bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, jakinarazi bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko. |
| Ez inprimatu mezu hau ezinbestekoa ez bada. |

 
|  |  |



2016-01-26 19:14 GMT+01:00 Pedro Mari Etxezarraga <agarralde a bildua gmail.com>:
Egurrari dagokionez ez naz ziur, baina fruitu eta ortuariei dagokienez esan daroagu: "berandukoak", "sasoikoak" eta "goizetikoak". Ia balio deutsun.

Euxebe Portugal<euxebe a bildua euskalnet.net> igorleak hau idatzi zuen (2016(e)ko urtarrilak 26 17:27):


Arratsalde on  
berantiar / goiztiar (goiztar)  
EUXEBE PORTUGAL ZABALA 
943.457.779 /  656.758.759

From: Inaki Luzuriaga 
Sent: Tuesday, January 26, 2016 5:21 PM 
To: ItzuL 
Subject: [itzul] madera tardía / temprana 

Kaixo denoi, 

Inork pistaren bat "madera  tardía / temprana" modu jatorrean esateko?  Berria / zaharra bururatu zait,  baina errezeloa ere badut orokorregiak direla. Tardia udazkenekoa, temprana  udaberrikoa...



Iñaki 


No se encontraron virus en este  mensaje. 
Comprobado por AVG - www.avg.com 
Versión: 2016.0.7357 / Base de  datos de virus: 4522/11489 - Fecha de publicación: 01/26/16_____________________________________Alberto Martinez de la Cuadra Itzultzailea / Traductor Zamudioko Udala - Ayuntamiento de ZamudioZerbitzu orokorrak / Servicios Generales | 944 060 990 |http://www.zamudiokoudala.net OHARRA: Mezu elektroniko honetan eta beroni erantsitako agirietan jasotzen den informazioa isilpeko informazioa izan daiteke, sekretu profesionalaren pean dagoena. Mezua bidali zaion pertsonak du, eta ez beste inork, informazio hori erabiltzeko pribilejioa, eta debekatua dago zabaltzea, indarrean dagoen legeriaren arabera. Ez da zilegi aipatutakoa ez den bat mezu honetan sartzea. Beraz, mezua bidali zaien pertsonetariko bat ez bazara, jakinarazten dizut ezen, aurretik ZAMUDIOKO UDALAren baimen idatzia ez badaukazu, debekatuta dagoela eta legez kontrakoa izan daitekeela mezua irakurtzea, kopiak egitea, erreproduzitzea, hirugarrenei zabaltzea, bertan jasotako informazioa eta erantsitako agiriak erabiltzea edo hari lotutako beste edozein egite edo ez-egite, helburua zeinahi dela ere. Hortaz, mezu hau oker baten ondorioz jaso baduzu, eskatzen dizut berehala jakinaraz diezaguzula bide honetatik bertatik, eta ezaba dezazula, ez daukazulako baimenik mezu hau eta beroni erantsitako edozein agiri erabiltzeko. Eskerrik asko zure laguntzagatik.AVISO: La información contenida tanto en este mensaje electrónico como en los documentos adjuntos puede ser información confidencial sometida a secreto profesional y privilegiada para uso exclusivo de la persona o personas a las que va dirigido, cuya divulgación está prohibida en virtud de la legislación vigente. No está permitido el acceso a este mensaje a cualquier otra persona distinta a los indicados. De modo que si usted no es uno de los destinatarios, se le informa de que su lectura, cualquier duplicación, reproducción, distribución a terceros, así como cualquier uso de la información contenida así como de los documentos adjuntos, o cualquiera otra acción u omisión tomada en relación con el mismo, sea cual sea su finalidad, sin la previa autorización escrita del AYUNTAMIENTO DE ZAMUDIO está prohibida y puede ser ilegal. Por lo tanto, si ha recibido este mensaje por error, le rogamos nos lo comunique de forma inmediata por esta misma vía y proceda a su eliminación puesto que no está autorizado a usarlo, así como a la de cualquier documento adjunto al mismo. Gracias por su colaboración.

  
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20160127/22c6b8a4/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago