[itzul] Errolda

Gorka Azkarate Zubiaur gorkaazkarate a bildua gmail.com
As, Urt 22, 10:29:04, CET 2019


Hau idatzi du PATRICIA JORGE (PJORGE a bildua basauri.eus) erabiltzaileak (2019 urt.
22, ar. (07:26)):

> Egun on:
>
>
>
> EGA ziurtagiri batean, bukaeran, zera agertzen da:
>
>
>
> LURRALDEA: XXXX    Errolda: XXXX    Orria: XXXX    Zk.: XXXX
>
>
>
> Hor, zelan eman “Errolda” hori? Ez dakit-eta zer esan nahi duen.
>
>
>
> Izan daiteke “Censo”, “Padrón” baino? Edo orokorragoa den “Registro”?
>
>
>
> Ondo izan!
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> *Patricia Jorge Kuartango*
>
> Basauriko Udala
>
> Euskara Atala
>
> Itzultzailea eta euskara teknikaria
>
> euskara a bildua basauri.eus I pjorge a bildua basauri.eus
>
> 94 466 63 12
>
>
>
>
>

Egun on,

nik dakidala, horrelako agiri ofizialetan, gaztelaniaz, besterik gabe
*MUNICIPIO:* erabiltzen da.

*ENPADRONADO/A EN*: edo antzekorik ez dakit inoiz ikusi dudan.

--
Gorka Azk.
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20190122/5c1b51a4/attachment-0001.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago