[itzul] "ajenidad" hitza nola itzuli

Xabier Aristegieta allurritza a bildua gmail.com
Or, Eka 28, 13:00:55, CEST 2019


Barkatu, bada, nire "gustua edo apeta" adierazteagatik.

Portzierto: ez pentsa adituak ere "gustuak edo apetak" izatetik oso libre
daudenik.

Xabier Aristegieta

Hau idatzi du karlos del_olmo (karlos_del_olmo a bildua donostia.eus) erabiltzaileak
(2019 eka. 28, or. (12:51)):

> Terminoak alor jakin bateko adituek erabakitzen dituzte, norberaren gustua
> edo apeta gorabehera.
>
> *karlos del_olmo*
>
> 943483474
> karlos_del_olmo a bildua donostia.eus - www.donostia.eus
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20190628/79926a78/attachment-0001.html>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: noname
Mota: image/jpeg
Tamaina: 13701 bytes
Azalpena: ez dago erabilgarri
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20190628/79926a78/attachment-0002.jpe>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: noname
Mota: image/jpeg
Tamaina: 6393 bytes
Azalpena: ez dago erabilgarri
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20190628/79926a78/attachment-0003.jpe>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago