[itzul] tabakoa

jmnjmn aurrerabeti a bildua telefonica.net
Ost, Urt 15, 17:54:52, CET 2020


Vapeador = zigarro elektronikoa, lurrun-zigarroa, lurrungailu

Tabaco por calentamiento = fran.: "tabac chauffé"; esp.: "tabaco 
calentado"; ingl.: "heated tobacco" "heat-not-burn". Beraz: tabako berotua

15/01/2020 13:18(e)an, jmnjmn igorleak idatzi zuen:
> Erretzailea bazara, zein eratan erretzen duzu?
>
> 15/01/2020 10:21(e)an, Ziortza Garmendia , ItzuL-en bidez igorleak 
> idatzi zuen:
>> Egun on:
>>
>> Tabakoari buruzko inkesta bat itzultzen nabil, eta hau da galderetako 
>> bat:
>> Si fuma, ¿cuál es la forma de consumo?
>> - Cigarrillo
>> - Tabaco de liar
>> - Vapeador
>> - Tabaco por calentamiento
>>
>> Inoiz itzuli behar izan dituzue VAPEADOR edo TABACO POR 
>> CALENTAMIENTO? Inon ez dut aurkitu euskarazko ordainik...
>>
>> Eskerrik asko!
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>

-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20200115/ea850106/attachment-0001.htm>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago