[itzul] Monóxido de carbono corregido (COcorr)
Alfontso Mujika Etxeberria
a.mujika a bildua elhuyar.eus
Al, Urt 10, 18:01:54, CET 2022
Medikuntzako testua bada eta gaia karbono monoxidoaren difusioa baldin
bada, orduan "zuzendua" egokia izango da, nire ustez, bolumen albeolarraren
arabera zuzendu ohi baita karbono monoxidoaren transferentzia-koefizientea
(KCO).
Hau idatzi du Itzuliz itzulpen zerbitzua (itzuliz a bildua outlook.com)
erabiltzaileak (2022 urt. 10, al. (17:36)):
> Kaixo.
>
> Goiko hori "Karbono monoxido zuzendua" izan daiteke?
>
> Eta (COcorr) hori (COzuz)? Ala, (COcorr)?
>
> Mila esker
>
> Joxemari
>
>
>
--
<https://www.elhuyar.eus/>
*Alfontso Mujika Etxeberria*
*Hizkuntza eta Teknologia*
Zelai Haundi 3 - Osinalde industrialdea
20170 Usurbil (Gipuzkoa)
Tel.: (+34) 943 36 30 40 | Luzp.: 217
a.mujika a bildua elhuyar.eus | <a.mujika a bildua elhuyar.eus>*www.elhuyar.eus*
<https://www.elhuyar.eus/>
--
**PRIBATUTASUN-POLITIKA*
<https://www.elhuyar.eus/eu/pribatutasun-politika>*
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20220110/d7882b7e/attachment-0001.htm>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago