[itzul] [KANPOKO MEZUA] Re: el dinero/dinero

Xabier Aristegieta allurritza a bildua gmail.com
Ast, Abe 14, 11:46:40, CET 2023


Ona, Asier! Zure proposamena onena iruditzen zait.

Xabier Aristegieta

LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER , ItzuL-en bidez <itzul a bildua postaria.com>
erabiltzaileak hau idatzi du (2023 abe. 14(a), og. (10:41)):

> [image: EITB] <https://www.eitb.eus/>
>
> Nik honela jarriko nuke: «diru-itzulketa egingo dizugu».
>
>
> Asier Larrinaga Larrazabal
>
> ------------------------------
> *Nork:* Jon Arbizu <jarbizu a bildua traducci.com>
> *Bidaltze-data:* 2023(e)ko abenduaren 14(a), osteguna 10:19
> *Nori:* 'ItzuL' <itzul a bildua postaria.com>
> *Gaia:* [KANPOKO MEZUA] Re: [itzul] el dinero/dinero
>
> Ez duzu jaso ohi jarbizu a bildua traducci.com helbideko mezurik. Ikusi zergatik
> den hori garrantzitsua. <https://aka.ms/LearnAboutSenderIdentification>
>
> Bai, hori da. Aseguru bat kontratatzen duzu eta, zerbitzua behar bezalakoa
> ez bada, “te devolvemos dinero”. Bezeroren batek dirua (diru osoa)
> erreklamatuko zuen nonbait, eta hortik aldaketa.
>
> Barra-barra erabiltzen dira halakoak (“Si compras con la tarjeta…/Si
> reservas antes de…  ,  te devolvemos dinero”,  eta “dirua” jarriko genuke
> guztiok, ziur aski, baina kasu bera da
>
> Eskerrik asko erantzunengatik J
>
>
>
>
>
> [image: Descripción: Descripción: Descripción:
> cid:2176C910-31EE-43E7-8A72-ADAFD5939BBF a bildua home]
>
>
>
>
>
> *De:* Dionisio Amundarain [mailto:itsasondo9 a bildua gmail.com]
> *Enviado el:* miércoles, 13 de diciembre de 2023 23:01
> *Para:* ItzuL
> *Asunto:* Re: [itzul] el dinero/dinero
>
>
>
> Jakina hau beste gauza bat da. Gauza bat da te devolveremos el dinero eta
> beste bat te devolvemo dinero, nahiz eta hau gaztelania den dudan. Esango
> balute un dinero, balioke luke. Baina euskaratzeko orduan, jatorrizkoa
> zuzena den ala ez ibiltzea nahiko eskakizun itxuragabea dela esango nuke.
> Beste gauza bat da, zer esan nahi ote dueni galdezka ibiltzea askotan
> gertatzen zaigu.
>
> Zuk diozun "diru bat emango dizugu" zuzena iruditzen zait. Baina hori al
> da zure bezeroak adierazi nahi duena?
>
> Hizkuntzarekikoa alde batera utzirik, aski jokamolde xelebrea iruditzen
> zait. Baina testuinguru zabala ikusi behar. Dionisio Amundarain
>
>
>
> El mié., 13 dic. 2023 21:41, Xabier Aristegieta <allurritza a bildua gmail.com>
> escribió:
>
> Kasu horretan, nik “edo diru bat itzuliko dizugu” jarriko nuke.
>
>
>
> Ez dut problemarik ikusten “diru” substantiboaren ondoan “bat” jartzeko.
>
>
>
> Esaten da-eta “horren truke, diru bat ematen diote”. Edo “dirutza bat
> irabazten du”.  Edo “diru bat jaso du herentzian”.
>
>
>
> Xabier Aristegieta
>
>
>
>
>
> Jon Arbizu <jarbizu a bildua traducci.com> erabiltzaileak hau idatzi du (2023 abe.
> 13(a), az. (11:09)):
>
> Kaixo denoi:
>
> Testu batean “O te devolvemos el dinero” agertu zen, eta guk “Edo dirua
> itzuliko dizugu” itzuli genuen, noski.
>
> Orain, bezeroak dio esaldi egokia dela “O te devolvemos dinero”.
>
> Nola jarriko zenukete?
>
>
>
> -          “Edo dirua itzuliko dizugu” (aldatu gabe)
>
> -          “Edo diru bat itzuliko dizugu”
>
> -          “Edo diru-kopuru bat itzuliko dizugu”
>
> -          “Edo diruaren zati bat itzuliko dizugu”
>
> -          “Edo dirurik itzuliko dizugu”
>
> -          ….
>
>
>
> [image: Descripción: Imagen quitada por el remitente. Descripción:
> Descripción: Descripción: cid:2176C910-31EE-43E7-8A72-ADAFD5939BBF a bildua home]
>
>
>
>
>
> Kontuz, kanpoko mezua: Mezu elektronikoetako eranskinak eta linkak zabaldu
> bidaltzailea eta edukia ezagunak badira soilik. Atención, mensaje externo:
> Abre adjuntos y enlaces sólo si conoces a quien los remite y sabes que su
> contenido es seguro.
> <https://www.eitb.eus/link-banner-email-ezkerra/>
> <https://www.eitb.eus/link-banner-email-eskuma/>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20231214/4ee29871/attachment-0001.htm>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: ~WRD000.jpg
Mota: image/jpeg
Tamaina: 823 bytes
Azalpena: ez dago erabilgarri
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20231214/4ee29871/attachment-0001.jpg>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: image003.png
Mota: image/png
Tamaina: 91147 bytes
Azalpena: ez dago erabilgarri
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20231214/4ee29871/attachment-0001.png>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago