[itzul] Vena líquida

Patricia Jorge Kuartango kuartango a bildua gmail.com
Iga, Abe 1, 19:08:32, CET 2024


Eskerrik asko, Aitor eta Alfontso.

Horrela jarrita neukan, behin-behinean, eta, zuen erantzunak ikusita,
horrela utziko dut.

Ondo-ondo izan!




Patricia

Hau idatzi du Alfontso Mujika Etxeberria (mujikaetxeberriaa a bildua gmail.com)
erabiltzaileak (2024 abe. 1(a), ig. (18:34)):

> zain likido erabili zen Elhuyarrek 1998an argitaratutako* Ingeniaritza
> fluidomekanikoa. Ariketa-bilduma* liburuan:
> Ingeniaritza fluidomekanikoa. Ariketa-bilduma
> [image: image.png]
> elhuyar.eus
> https://www.elhuyar.eus › sites › default › files
>
> <https://www.elhuyar.eus/sites/default/files/pd/15d1b650078883513a12d7f7f467eb05e99ba3c8.pdf>
> PDF
> Injektorean 0,6ko koefizientea duen zain likidoaren uzkurdura gertatzen
> da. Injektorean igarotze-faktorea 0,03 da (irteerako abiadurarekin).
> Irteerako kota.
>
> https://www.elhuyar.eus/sites/default/files/pd/15d1b650078883513a12d7f7f467eb05e99ba3c8.pdf
>
> Alfontso Mujika
>
> El vie, 29 nov 2024 a las 15:32, Aitor Salaberria (<aitor a bildua trasala.com>)
> escribió:
>
>> Kaixo, Patricia:
>>
>>
>> Nik ere ez dut hiztegietan termino hori topatu. RAING hiztegian badauka
>> sarrera, eta "vena" sinonimotzat duela dio:
>> https://diccionario.raing.es/es/lema/vena-l%C3%ADquida
>>
>> Hala definitzen du: "Volumen de líquido delimitado por el tubo de
>> corriente. La superficie de contorno limitante puede ser una pared sólida
>> (tubería), el propio líquido o la atmósfera."
>>
>> Ingelesez ere "vein" edo "liquid vein" erabiltzen da. Beraz,
>> hidrodinamikako kontzeptu honen izena metafora hortatik badator, euskaraz
>> ere agian "zain" edo "zain likido" erabil daiteke. Proposamena besterik ez
>> da.
>>
>>
>> Lagungarria izan daitekeelakoan.
>>
>>
>> Izan ongi,
>>
>> *Aitor Salaberria*
>>
>> Skype <https://join.skype.com/invite/IfYKToYNYByb> | ProZ
>> <https://www.proz.com/profile/3637600> | LinkedIn
>> <https://www.linkedin.com/in/aitor-salaberria-11b06027b>
>>
>> UTC +01:00
>> El 29/11/2024 a las 11:45, PATRICIA JORGE KUARTANGO escribió:
>>
>> Kaixo guztioi, aspaldiko partez:
>>
>>
>>
>> Hauxe itzuli behar dut: «El golpe de ariete se produce generalmente al
>> final de la conducción y se debe a la parada brusca de la *vena líquida*
>> de una tubería a consecuencia del cierre rápido de un grifo».
>>
>>
>>
>> «Vena líquida», Googleri galdetuta: «volumen de líquido delimitado por el
>> tubo de corriente, en el que la velocidad de las partículas líquidas es
>> constante. Cuando la sección transversal tiende a cero, entonces el filete
>> se transforma en una línea de corriente».
>>
>>
>>
>> Ez dut ordainik topatu.
>>
>>
>>
>> Laguntzerik bai?
>>
>>
>>
>> Eskerrik asko!
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> *Patricia Jorge Kuartango*
>>
>> Itzultzailea eta euskara-teknikaria
>>
>> Euskara Atala
>>
>> Basauriko Udala
>>
>> pjorge a bildua basauri.eus
>>
>> 944666312 (3635)
>>
>>
>>
>>
>>
>> *Gurekin…*
>>
>> *[image: cid:image001.png a bildua 01DB14C1.DD66D830]*
>>
>>
>>
>>
>>
>>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20241201/ca0c6c69/attachment-0001.htm>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: image001.png
Mota: image/png
Tamaina: 11600 bytes
Azalpena: ez dago erabilgarri
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20241201/ca0c6c69/attachment-0002.png>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: image.png
Mota: image/png
Tamaina: 428 bytes
Azalpena: ez dago erabilgarri
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20241201/ca0c6c69/attachment-0003.png>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago