[itzul] nola euskaratuko zenukete "lingüistica de la comunicación"
Aitor Salaberria
trslbrr a bildua gmail.com
Al, Ots 12, 13:49:39, CET 2024
Kaixo berriro,
Ingeleseko "linguistics" terminoaren emaitzak partekatzea ahaztu zait,
"lingüística" gazteleraz zalantzagarria izan daiteke eta.
"Hizkuntzalaritza" gainentzen da, esan bezala, ez bada "eko-", "geo-",
"sozio-" bezalakoekin batzen: ("soziolinguistika").
Aitor
El 12/2/24 a las 12:21, ainara maya escribió:
> (..) Adentrarse en la lingüistica de la comunicación y particularmente
> en los enfoques comunicativos, analizando sus claves, su diseño y sus
> recursos esenciales transferibles a la actividad docente de los
> participantes en el curso.
>
> nik neronek "Komunikazioaren hizkuntzalaritza" gisa itzuliko nuke,
> baina lankide batek "komunikazioaren linguistika" proposatu dit,
> bestea gaizki dagoelakoan... baina nik uste nuen baliokideak zirela bi
> terminoak...
>
> zuen iritzi profesionala nahiko nuke...
> Eskerrik asko
> Ainara
>
> --
> /*AINARA MAIA URROZ*/
> /*Bidasoa portzelanak 6, 4. B
> */
> /*20303 Irun, Gipuzkoa*/
> /*Basque Country*/
> /*Tel.: 0034 655742924*/
> /*
> */
> /*
> */
> /*
> */
> /*
> */
> /*Edonora noala ere, bihotz osoz noa. Gizon batek emakume bat maite
> duelarik, dena egiten du beragatik; emakume batek gizon bat maite
> duelarik, beti itxarongo du gizona emakumeak...*/
> /*Dena eman behar zaio aske den maitasunari*/
>
> /*"Xorino kantharia" olerkari ameslaria*/
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20240212/84fac8dd/attachment.htm>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago