From laizma1 a bildua yahoo.es Tue Jul 8 07:36:28 2025 From: laizma1 a bildua yahoo.es (larraitz iztueta) Date: Tue, 8 Jul 2025 05:36:28 +0000 (UTC) Subject: [itzul] zalantza References: <1981452168.2107610.1751952988318.ref@mail.yahoo.com> Message-ID: <1981452168.2107610.1751952988318@mail.yahoo.com> Egun on, Inoiz itzuli al duzue "Cuidadanía" hitza? Hezkuntza-komunitatean zaintzen ikuspegia sartzeaz ari da testua. Nola jarri euskaraz? Eskerrik asko -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From josugarate a bildua gmail.com Tue Jul 8 08:24:38 2025 From: josugarate a bildua gmail.com (Josu Garate Golmayo) Date: Tue, 8 Jul 2025 08:24:38 +0200 Subject: [itzul] zalantza In-Reply-To: <1981452168.2107610.1751952988318@mail.yahoo.com> References: <1981452168.2107610.1751952988318.ref@mail.yahoo.com> <1981452168.2107610.1751952988318@mail.yahoo.com> Message-ID: Herritartasuna, herritarrak... Testuinguruaren arabera Hau idatzi du larraitz iztueta , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com) erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (07:36)): > Egun on, > > Inoiz itzuli al duzue "Cuidadanía" hitza? > > Hezkuntza-komunitatean zaintzen ikuspegia sartzeaz ari da testua. Nola > jarri euskaraz? > > Eskerrik asko > -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From laizma1 a bildua yahoo.es Tue Jul 8 08:26:28 2025 From: laizma1 a bildua yahoo.es (larraitz iztueta) Date: Tue, 8 Jul 2025 06:26:28 +0000 (UTC) Subject: [itzul] zalantza In-Reply-To: References: <1981452168.2107610.1751952988318.ref@mail.yahoo.com> <1981452168.2107610.1751952988318@mail.yahoo.com> Message-ID: <1282753359.2124740.1751955988905@mail.yahoo.com> Eskerrik asko baina ez da Ciudadania, Cuidadania baizik En martes, 8 de julio de 2025, 08:24:59 CEST, Josu Garate Golmayo escribió: Herritartasuna, herritarrak...Testuinguruaren arabera Hau idatzi du larraitz iztueta , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com) erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (07:36)): Egun on, Inoiz itzuli al duzue "Cuidadanía" hitza? Hezkuntza-komunitatean zaintzen ikuspegia sartzeaz ari da testua. Nola jarri euskaraz? Eskerrik asko -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From josugarate a bildua gmail.com Tue Jul 8 10:04:31 2025 From: josugarate a bildua gmail.com (Josu Garate Golmayo) Date: Tue, 8 Jul 2025 10:04:31 +0200 Subject: [itzul] zalantza In-Reply-To: <1282753359.2124740.1751955988905@mail.yahoo.com> References: <1981452168.2107610.1751952988318.ref@mail.yahoo.com> <1981452168.2107610.1751952988318@mail.yahoo.com> <1282753359.2124740.1751955988905@mail.yahoo.com> Message-ID: Egia. Barkatu. Gaizki irakurri dut. Itxuraz zaintzarekin zerikusia duen proiektu bat da. Hau idatzi du larraitz iztueta , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com) erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (09:56)): > Eskerrik asko baina ez da Ciudadania, Cuidadania baizik > > En martes, 8 de julio de 2025, 08:24:59 CEST, Josu Garate Golmayo < > josugarate a bildua gmail.com> escribió: > > > Herritartasuna, herritarrak... > Testuinguruaren arabera > > Hau idatzi du larraitz iztueta , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com) > erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (07:36)): > > Egun on, > > Inoiz itzuli al duzue "Cuidadanía" hitza? > > Hezkuntza-komunitatean zaintzen ikuspegia sartzeaz ari da testua. Nola > jarri euskaraz? > > Eskerrik asko > > -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From josugarate a bildua gmail.com Tue Jul 8 10:05:49 2025 From: josugarate a bildua gmail.com (Josu Garate Golmayo) Date: Tue, 8 Jul 2025 10:05:49 +0200 Subject: [itzul] zalantza In-Reply-To: References: <1981452168.2107610.1751952988318.ref@mail.yahoo.com> <1981452168.2107610.1751952988318@mail.yahoo.com> <1282753359.2124740.1751955988905@mail.yahoo.com> Message-ID: *Herrizaintza* bururatu zait lehen kolpean Hau idatzi du Josu Garate Golmayo (josugarate a bildua gmail.com) erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (10:04)): > Egia. Barkatu. Gaizki irakurri dut. > Itxuraz zaintzarekin zerikusia duen proiektu bat da. > > Hau idatzi du larraitz iztueta , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com) > erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (09:56)): > >> Eskerrik asko baina ez da Ciudadania, Cuidadania baizik >> >> En martes, 8 de julio de 2025, 08:24:59 CEST, Josu Garate Golmayo < >> josugarate a bildua gmail.com> escribió: >> >> >> Herritartasuna, herritarrak... >> Testuinguruaren arabera >> >> Hau idatzi du larraitz iztueta , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com) >> erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (07:36)): >> >> Egun on, >> >> Inoiz itzuli al duzue "Cuidadanía" hitza? >> >> Hezkuntza-komunitatean zaintzen ikuspegia sartzeaz ari da testua. Nola >> jarri euskaraz? >> >> Eskerrik asko >> >> -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From onddobaltz45 a bildua gmail.com Tue Jul 8 10:32:10 2025 From: onddobaltz45 a bildua gmail.com (Diego Martiartu) Date: Tue, 8 Jul 2025 10:32:10 +0200 Subject: [itzul] zalantza In-Reply-To: References: <1981452168.2107610.1751952988318.ref@mail.yahoo.com> <1981452168.2107610.1751952988318@mail.yahoo.com> <1282753359.2124740.1751955988905@mail.yahoo.com> Message-ID: Zainzibar leku-izen imajinariotik abiatuz: zainzibartarrak Josu Garate Golmayo igorleak hau idatzi zuen (2025 uzt. 8(a), ar., 10:26): > Egia. Barkatu. Gaizki irakurri dut. > Itxuraz zaintzarekin zerikusia duen proiektu bat da. > > Hau idatzi du larraitz iztueta , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com) > erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (09:56)): > >> Eskerrik asko baina ez da Ciudadania, Cuidadania baizik >> >> En martes, 8 de julio de 2025, 08:24:59 CEST, Josu Garate Golmayo < >> josugarate a bildua gmail.com> escribió: >> >> >> Herritartasuna, herritarrak... >> Testuinguruaren arabera >> >> Hau idatzi du larraitz iztueta , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com) >> erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (07:36)): >> >> Egun on, >> >> Inoiz itzuli al duzue "Cuidadanía" hitza? >> >> Hezkuntza-komunitatean zaintzen ikuspegia sartzeaz ari da testua. Nola >> jarri euskaraz? >> >> Eskerrik asko >> >> -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From ibonplok a bildua gmail.com Tue Jul 8 12:30:37 2025 From: ibonplok a bildua gmail.com (Ibon Plazaola Okariz) Date: Tue, 8 Jul 2025 12:30:37 +0200 Subject: [itzul] zalantza In-Reply-To: References: <1981452168.2107610.1751952988318.ref@mail.yahoo.com> <1981452168.2107610.1751952988318@mail.yahoo.com> <1282753359.2124740.1751955988905@mail.yahoo.com> Message-ID: Zure proposamenaren ildotik, Diego, ea hau zer iruditzen zaizuen: Zaintzerri, zaintzerritar, zaintzerritartasun? Hau idatzi du Diego Martiartu (onddobaltz45 a bildua gmail.com) erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (12:26)): > Zainzibar leku-izen imajinariotik abiatuz: zainzibartarrak > > Josu Garate Golmayo igorleak hau idatzi zuen (2025 > uzt. 8(a), ar., 10:26): > >> Egia. Barkatu. Gaizki irakurri dut. >> Itxuraz zaintzarekin zerikusia duen proiektu bat da. >> >> Hau idatzi du larraitz iztueta , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com) >> erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (09:56)): >> >>> Eskerrik asko baina ez da Ciudadania, Cuidadania baizik >>> >>> En martes, 8 de julio de 2025, 08:24:59 CEST, Josu Garate Golmayo < >>> josugarate a bildua gmail.com> escribió: >>> >>> >>> Herritartasuna, herritarrak... >>> Testuinguruaren arabera >>> >>> Hau idatzi du larraitz iztueta , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com) >>> erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (07:36)): >>> >>> Egun on, >>> >>> Inoiz itzuli al duzue "Cuidadanía" hitza? >>> >>> Hezkuntza-komunitatean zaintzen ikuspegia sartzeaz ari da testua. Nola >>> jarri euskaraz? >>> >>> Eskerrik asko >>> >>> -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From allurritza a bildua gmail.com Tue Jul 8 12:44:13 2025 From: allurritza a bildua gmail.com (Xabier Aristegieta) Date: Tue, 8 Jul 2025 12:44:13 +0200 Subject: [itzul] zalantza In-Reply-To: References: <1981452168.2107610.1751952988318.ref@mail.yahoo.com> <1981452168.2107610.1751952988318@mail.yahoo.com> <1282753359.2124740.1751955988905@mail.yahoo.com> Message-ID: ?Ciudadano? hitza ez da, nire ustez, ?herritar?. ?Ciudadano? hitza termino bat da, esanahi konkretu bat duena. Ez da besterik gabe ?Xkoa izatea?. Duela hamar bat urte idatzitako artikulu honetan, zeharbidez ukitu nuen gai hau: https://31eskutik.eus/2014/07/07/herri-hitzaren-lilura-hori/ Xabier Aristegieta Ibon Plazaola Okariz erabiltzaileak hau idatzi du (2025 uzt. 8(a), ar. (12:31)): > Zure proposamenaren ildotik, Diego, ea hau zer iruditzen zaizuen: > Zaintzerri, zaintzerritar, zaintzerritartasun? > > Hau idatzi du Diego Martiartu (onddobaltz45 a bildua gmail.com) erabiltzaileak > (2025 uzt. 8(a), ar. (12:26)): > >> Zainzibar leku-izen imajinariotik abiatuz: zainzibartarrak >> >> Josu Garate Golmayo igorleak hau idatzi zuen >> (2025 uzt. 8(a), ar., 10:26): >> >>> Egia. Barkatu. Gaizki irakurri dut. >>> Itxuraz zaintzarekin zerikusia duen proiektu bat da. >>> >>> Hau idatzi du larraitz iztueta , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com) >>> erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (09:56)): >>> >>>> Eskerrik asko baina ez da Ciudadania, Cuidadania baizik >>>> >>>> En martes, 8 de julio de 2025, 08:24:59 CEST, Josu Garate Golmayo < >>>> josugarate a bildua gmail.com> escribió: >>>> >>>> >>>> Herritartasuna, herritarrak... >>>> Testuinguruaren arabera >>>> >>>> Hau idatzi du larraitz iztueta , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com) >>>> erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (07:36)): >>>> >>>> Egun on, >>>> >>>> Inoiz itzuli al duzue "Cuidadanía" hitza? >>>> >>>> Hezkuntza-komunitatean zaintzen ikuspegia sartzeaz ari da testua. Nola >>>> jarri euskaraz? >>>> >>>> Eskerrik asko >>>> >>>> -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From laizma1 a bildua yahoo.es Tue Jul 8 13:12:46 2025 From: laizma1 a bildua yahoo.es (larraitz iztueta) Date: Tue, 8 Jul 2025 11:12:46 +0000 (UTC) Subject: [itzul] zalantza In-Reply-To: References: <1981452168.2107610.1751952988318.ref@mail.yahoo.com> <1981452168.2107610.1751952988318@mail.yahoo.com> <1282753359.2124740.1751955988905@mail.yahoo.com> Message-ID: <419637802.2366062.1751973166337@mail.yahoo.com> Hitza Cuidadano da, ez Ciudadano En martes, 8 de julio de 2025, 12:44:42 CEST, Xabier Aristegieta escribió: ?Ciudadano? hitza ez da, nire ustez, ?herritar?. ?Ciudadano? hitza termino bat da, esanahi konkretu bat duena. Ez da besterik gabe ?Xkoa izatea?.Duela hamar bat urte idatzitako artikulu honetan, zeharbidez ukitu nuen gai hau:https://31eskutik.eus/2014/07/07/herri-hitzaren-lilura-hori/ Xabier Aristegieta Ibon Plazaola Okariz erabiltzaileak hau idatzi du (2025 uzt. 8(a), ar. (12:31)): Zure proposamenaren ildotik, Diego, ea hau zer iruditzen zaizuen: Zaintzerri, zaintzerritar, zaintzerritartasun? Hau idatzi du Diego Martiartu (onddobaltz45 a bildua gmail.com) erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (12:26)): Zainzibar leku-izen imajinariotik abiatuz: zainzibartarrak Josu Garate Golmayo igorleak hau idatzi zuen (2025 uzt. 8(a), ar., 10:26): Egia. Barkatu. Gaizki irakurri dut.Itxuraz zaintzarekin zerikusia duen proiektu bat da. Hau idatzi du larraitz iztueta , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com) erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (09:56)): Eskerrik asko baina ez da Ciudadania, Cuidadania baizik En martes, 8 de julio de 2025, 08:24:59 CEST, Josu Garate Golmayo escribió: Herritartasuna, herritarrak...Testuinguruaren arabera Hau idatzi du larraitz iztueta , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com) erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (07:36)): Egun on, Inoiz itzuli al duzue "Cuidadanía" hitza? Hezkuntza-komunitatean zaintzen ikuspegia sartzeaz ari da testua. Nola jarri euskaraz? Eskerrik asko -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From allurritza a bildua gmail.com Tue Jul 8 13:24:03 2025 From: allurritza a bildua gmail.com (Xabier Aristegieta) Date: Tue, 8 Jul 2025 13:24:03 +0200 Subject: [itzul] zalantza In-Reply-To: <419637802.2366062.1751973166337@mail.yahoo.com> References: <1981452168.2107610.1751952988318.ref@mail.yahoo.com> <1981452168.2107610.1751952988318@mail.yahoo.com> <1282753359.2124740.1751955988905@mail.yahoo.com> <419637802.2366062.1751973166337@mail.yahoo.com> Message-ID: Izan eeeeee?. Oporraldian lan-kontuetan sartzeagatik. Ondo mereziya. larraitz iztueta , ItzuL-en bidez erabiltzaileak hau idatzi du (2025 uzt. 8(a), ar. (13:12)): > Hitza Cuidadano da, ez Ciudadano > > En martes, 8 de julio de 2025, 12:44:42 CEST, Xabier Aristegieta < > allurritza a bildua gmail.com> escribió: > > > ?Ciudadano? hitza ez da, nire ustez, ?herritar?. ?Ciudadano? hitza termino > bat da, esanahi konkretu bat duena. Ez da besterik gabe ?Xkoa izatea?. > Duela hamar bat urte idatzitako artikulu honetan, zeharbidez ukitu nuen > gai hau: > https://31eskutik.eus/2014/07/07/herri-hitzaren-lilura-hori/ > > Xabier Aristegieta > > Ibon Plazaola Okariz erabiltzaileak hau idatzi du > (2025 uzt. 8(a), ar. (12:31)): > > Zure proposamenaren ildotik, Diego, ea hau zer iruditzen zaizuen: > Zaintzerri, zaintzerritar, zaintzerritartasun? > > Hau idatzi du Diego Martiartu (onddobaltz45 a bildua gmail.com) erabiltzaileak > (2025 uzt. 8(a), ar. (12:26)): > > Zainzibar leku-izen imajinariotik abiatuz: zainzibartarrak > > Josu Garate Golmayo igorleak hau idatzi zuen (2025 > uzt. 8(a), ar., 10:26): > > Egia. Barkatu. Gaizki irakurri dut. > Itxuraz zaintzarekin zerikusia duen proiektu bat da. > > Hau idatzi du larraitz iztueta , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com) > erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (09:56)): > > Eskerrik asko baina ez da Ciudadania, Cuidadania baizik > > En martes, 8 de julio de 2025, 08:24:59 CEST, Josu Garate Golmayo < > josugarate a bildua gmail.com> escribió: > > > Herritartasuna, herritarrak... > Testuinguruaren arabera > > Hau idatzi du larraitz iztueta , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com) > erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (07:36)): > > Egun on, > > Inoiz itzuli al duzue "Cuidadanía" hitza? > > Hezkuntza-komunitatean zaintzen ikuspegia sartzeaz ari da testua. Nola > jarri euskaraz? > > Eskerrik asko > > -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From onddobaltz45 a bildua gmail.com Tue Jul 8 15:42:31 2025 From: onddobaltz45 a bildua gmail.com (Diego Martiartu) Date: Tue, 8 Jul 2025 15:42:31 +0200 Subject: [itzul] zalantza In-Reply-To: References: <1981452168.2107610.1751952988318.ref@mail.yahoo.com> <1981452168.2107610.1751952988318@mail.yahoo.com> <1282753359.2124740.1751955988905@mail.yahoo.com> <419637802.2366062.1751973166337@mail.yahoo.com> Message-ID: Ibon, Zaintzerri Zainzibarren sorburua izan da, hain zuzen ere. Nire ustean, Cuidadanos hiztripu bat dela kontuan harturik, euskaraz hiztripu horren pareko zerbait sortzea dugu, kasu honetan, erronka. Bestela, ia beti gertatzen dena gertatzen da: urrutitik usaintzen da zein den sorkuntzarako erabilitako hizkuntza eta zein menpekoa, subordinatua. Hiztripu bat antzeratzeko, ahalik eta askeen jokatzea komeni, zaintzaren kontzeptuak hortxe behar duela jakinik, noski. Xabier Aristegieta igorleak hau idatzi zuen (2025 uzt. 8(a), ar., 13:43): > Izan eeeeee?. > Oporraldian lan-kontuetan sartzeagatik. Ondo mereziya. > > > larraitz iztueta , ItzuL-en bidez erabiltzaileak hau > idatzi du (2025 uzt. 8(a), ar. (13:12)): > >> Hitza Cuidadano da, ez Ciudadano >> >> En martes, 8 de julio de 2025, 12:44:42 CEST, Xabier Aristegieta < >> allurritza a bildua gmail.com> escribió: >> >> >> ?Ciudadano? hitza ez da, nire ustez, ?herritar?. ?Ciudadano? hitza >> termino bat da, esanahi konkretu bat duena. Ez da besterik gabe ?Xkoa >> izatea?. >> Duela hamar bat urte idatzitako artikulu honetan, zeharbidez ukitu nuen >> gai hau: >> https://31eskutik.eus/2014/07/07/herri-hitzaren-lilura-hori/ >> >> Xabier Aristegieta >> >> Ibon Plazaola Okariz erabiltzaileak hau idatzi du >> (2025 uzt. 8(a), ar. (12:31)): >> >> Zure proposamenaren ildotik, Diego, ea hau zer iruditzen zaizuen: >> Zaintzerri, zaintzerritar, zaintzerritartasun? >> >> Hau idatzi du Diego Martiartu (onddobaltz45 a bildua gmail.com) erabiltzaileak >> (2025 uzt. 8(a), ar. (12:26)): >> >> Zainzibar leku-izen imajinariotik abiatuz: zainzibartarrak >> >> Josu Garate Golmayo igorleak hau idatzi zuen >> (2025 uzt. 8(a), ar., 10:26): >> >> Egia. Barkatu. Gaizki irakurri dut. >> Itxuraz zaintzarekin zerikusia duen proiektu bat da. >> >> Hau idatzi du larraitz iztueta , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com) >> erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (09:56)): >> >> Eskerrik asko baina ez da Ciudadania, Cuidadania baizik >> >> En martes, 8 de julio de 2025, 08:24:59 CEST, Josu Garate Golmayo < >> josugarate a bildua gmail.com> escribió: >> >> >> Herritartasuna, herritarrak... >> Testuinguruaren arabera >> >> Hau idatzi du larraitz iztueta , ItzuL-en bidez (itzul a bildua postaria.com) >> erabiltzaileak (2025 uzt. 8(a), ar. (07:36)): >> >> Egun on, >> >> Inoiz itzuli al duzue "Cuidadanía" hitza? >> >> Hezkuntza-komunitatean zaintzen ikuspegia sartzeaz ari da testua. Nola >> jarri euskaraz? >> >> Eskerrik asko >> >> -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From allurritza a bildua gmail.com Tue Jul 8 16:22:01 2025 From: allurritza a bildua gmail.com (Xabier Aristegieta) Date: Tue, 8 Jul 2025 16:22:01 +0200 Subject: [itzul] zalantza In-Reply-To: <1981452168.2107610.1751952988318@mail.yahoo.com> References: <1981452168.2107610.1751952988318.ref@mail.yahoo.com> <1981452168.2107610.1751952988318@mail.yahoo.com> Message-ID: Hasierara bueltatuz: zer esan nahi da ?cuidadanos? horrekin? Xabier Aristegieta larraitz iztueta , ItzuL-en bidez erabiltzaileak hau idatzi du (2025 uzt. 8(a), ar. (07:36)): > Egun on, > > Inoiz itzuli al duzue "Cuidadanía" hitza? > > Hezkuntza-komunitatean zaintzen ikuspegia sartzeaz ari da testua. Nola > jarri euskaraz? > > Eskerrik asko > -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From laizma1 a bildua yahoo.es Tue Jul 8 16:32:32 2025 From: laizma1 a bildua yahoo.es (larraitz iztueta) Date: Tue, 8 Jul 2025 14:32:32 +0000 (UTC) Subject: [itzul] zalantza In-Reply-To: References: <1981452168.2107610.1751952988318.ref@mail.yahoo.com> <1981452168.2107610.1751952988318@mail.yahoo.com> Message-ID: <1019984500.2522444.1751985152875@mail.yahoo.com> Cuidadania, Eskola-komunitatean zaintzen ikuspegia lantzearen inguruan ari da, eta norberaren zaintza, pertsonen artekoa eta gizartearen eta ingurumenaren zaintza jorratzen ditu, herritar kritikoak, enpatikoak eta errealitatearekin konprometituak egiteko, prozesu pedagogikoan zaintzak ardatz dituen hezkuntza-eredu berritzaileen bitartez.  En martes, 8 de julio de 2025, 16:22:29 CEST, Xabier Aristegieta escribió: Hasierara bueltatuz: zer esan nahi da ?cuidadanos? horrekin? Xabier Aristegieta  larraitz iztueta , ItzuL-en bidez erabiltzaileak hau idatzi du (2025 uzt. 8(a), ar. (07:36)): Egun on, Inoiz itzuli al duzue "Cuidadanía" hitza? Hezkuntza-komunitatean zaintzen ikuspegia sartzeaz ari da testua. Nola jarri euskaraz? Eskerrik asko -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From Ales_Bengoetxea a bildua donostia.eus Wed Jul 9 09:52:59 2025 From: Ales_Bengoetxea a bildua donostia.eus (Ales Bengoetxea) Date: Wed, 9 Jul 2025 09:52:59 +0200 Subject: [itzul] zalantza In-Reply-To: <1019984500.2522444.1751985152875@mail.yahoo.com> References: <1981452168.2107610.1751952988318.ref@mail.yahoo.com> <1981452168.2107610.1751952988318@mail.yahoo.com> <1019984500.2522444.1751985152875@mail.yahoo.com> Message-ID: Barkatuko didazu atrebentzia, baina ez al da erabili "Elkar zaintza" edo "Elkarzaintza" hitza antzeko ideiak adierazteko? Ales Bengoetxea Hizkuntza normalizatzailea 943483759 ales_bengoetxea a bildua donostia.eus - www.donostia.eus Nork: "itzul-bounces+ales_bengoetxea=donostia.eus a bildua postaria.com" Nori: "ItzuL" Cc: "larraitz iztueta" Data: 08/07/2025 16:32 Gaia: Re: [itzul] zalantza Cuidadania, Eskola-komunitatean zaintzen ikuspegia lantzearen inguruan ari da, eta norberaren zaintza, pertsonen artekoa eta gizartearen eta ingurumenaren zaintza jorratzen ditu, herritar kritikoak, enpatikoak eta errealitatearekin konprometituak egiteko, prozesu pedagogikoan zaintzak ardatz dituen hezkuntza-eredu berritzaileen bitartez. En martes, 8 de julio de 2025, 16:22:29 CEST, Xabier Aristegieta escribió: Hasierara bueltatuz: zer esan nahi da ?cuidadanos? horrekin? Xabier Aristegieta larraitz iztueta , ItzuL-en bidez erabiltzaileak hau idatzi du (2025 uzt. 8(a), ar. (07:36)): Egun on, Inoiz itzuli al duzue "Cuidadanía" hitza? Hezkuntza-komunitatean zaintzen ikuspegia sartzeaz ari da testua. Nola jarri euskaraz? Eskerrik asko -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: -------------- hurrengo zatia -------------- Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da... Izena: ez dago erabilgarri Mota: image/jpeg Tamaina: 13701 bytes Azalpena: ez dago erabilgarri URL : -------------- hurrengo zatia -------------- Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da... Izena: ez dago erabilgarri Mota: image/jpeg Tamaina: 6393 bytes Azalpena: ez dago erabilgarri URL : From laizma1 a bildua yahoo.es Wed Jul 9 11:57:27 2025 From: laizma1 a bildua yahoo.es (larraitz iztueta) Date: Wed, 9 Jul 2025 09:57:27 +0000 (UTC) Subject: [itzul] zalantza In-Reply-To: References: <1981452168.2107610.1751952988318.ref@mail.yahoo.com> <1981452168.2107610.1751952988318@mail.yahoo.com> <1019984500.2522444.1751985152875@mail.yahoo.com> Message-ID: <136250704.3020916.1752055047826@mail.yahoo.com> Bai, izan liteke.Eskerrik asko En miércoles, 9 de julio de 2025, 09:53:22 CEST, Ales Bengoetxea , ItzuL-en bidez escribió: Barkatuko didazuatrebentzia, baina ez al da erabili "Elkar zaintza" edo "Elkarzaintza"hitza antzeko ideiak adierazteko? Ales Bengoetxea Hizkuntza normalizatzailea 943483759 ales_bengoetxea a bildua donostia.eus- www.donostia.eus Nork:       "itzul-bounces+ales_bengoetxea=donostia.eus a bildua postaria.com" Nori:       "ItzuL" Cc:       "larraitziztueta" Data:       08/07/202516:32 Gaia:       Re:[itzul] zalantza Cuidadania, Eskola-komunitatean zaintzen ikuspegialantzearen inguruan ari da, eta norberaren zaintza, pertsonen artekoa etagizartearen eta ingurumenaren zaintza jorratzen ditu, herritar kritikoak,enpatikoak eta errealitatearekin konprometituak egiteko, prozesu pedagogikoanzaintzak ardatz dituen hezkuntza-eredu berritzaileen bitartez. En martes,8 de julio de 2025, 16:22:29 CEST, Xabier Aristegieta escribió: Hasierarabueltatuz: zer esan nahi da ?cuidadanos? horrekin? XabierAristegieta larraitziztueta , ItzuL-en bidez erabiltzaileak hau idatzi du (2025 uzt. 8(a), ar. (07:36)): Egunon, Inoizitzuli al duzue "Cuidadanía" hitza? Hezkuntza-komunitateanzaintzen ikuspegia sartzeaz ari da testua. Nola jarri euskaraz? Eskerrikasko -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: -------------- hurrengo zatia -------------- Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da... Izena: Untitled Mota: image/jpeg Tamaina: 13701 bytes Azalpena: ez dago erabilgarri URL : -------------- hurrengo zatia -------------- Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da... Izena: Untitled Mota: image/jpeg Tamaina: 6393 bytes Azalpena: ez dago erabilgarri URL : From nora.aranberri a bildua ehu.eus Thu Jul 10 12:06:00 2025 From: nora.aranberri a bildua ehu.eus (NORA ARANBERRI MONASTERIO) Date: Thu, 10 Jul 2025 10:06:00 +0000 Subject: [itzul] Ekimena: Euskara informaleko itzulpena - Hartu parte! In-Reply-To: References: Message-ID: Kaixo: Duela aste batzuk txioen euskarazko itzulpenak ebaluatzeko lineako ekimen baten berri eman nizuen. Pozik esan dezaket jada lortu dugula beharrezko erantzunen erdia pasatxo. Oso albiste ona da hori, baina oraindik bidearen erdia dugu aurretik, eta zuen ekarpenak funtsezkoak dira helburua betetzeko. Gogora ekartzeko: ekimenaren helburua da gaztelaniazko erreakzio-txioen euskarazko itzulpenak ebaluatzea. Parte hartzaileek itzulpen bat egokia den ala ez baloratzen dute, eta euren proposamena ere ematen dute. Parte hartzeko, hementxe esteka: www.berbak.eus Zinez eskertuko nizueke zuen parte-hartzea, eta baita mezu hau interesaturik egon daitezkeen euskaldunen artean zabaltzea ere. Eskerrik asko aldez aurretik! Ondo izan, Nora PD. Iruzkinik partekatu nahi izanez gero, idatzi zalantzarik gabe: nora.aranberri a bildua ehu.eus --- Nora Aranberri HiTZ Zentroa, Informatika Fakultatea Ingeles eta Aleman Filologia eta Itzulpengintza eta Interpretazioa, Letren Fakultatea UPV/EHU ________________________________ From: NORA ARANBERRI MONASTERIO Sent: Tuesday, June 24, 2025 9:59 AM To: itzul a bildua postaria.com Subject: Ekimena: Euskara informaleko itzulpena - Hartu parte! Kaixo denoi: Dakizuenez, noizean behin zuengana, eta euskal komunitatera orokorrean, jotzen dut HiTZ Zentroan (www.hitz.eus) itzulpenaren arloan darabilgun ikerketaren baten harira, laguntza eske. Euskarazko itzulpenaren gainean jarduteko, nor zerrenda honetako kideak baino hobe? Tira, aspaldi alamenik eman gabe, hementxe natorkizue, berriz ere. Oraingo honetan, euskara informaleko itzulpenaren gaineko ekimen baten parte hartzera gonbidatu nahi zaituztet. Txioen mundura egin dugu salto, eta horien euskarazko itzulpenak baloratu. Beti bezala, hainbat eta hainbat boluntarioren lana biltzeko beharra dugu, ondorio txukunen bat aterako badugu, hortaz, animatu zeuek eta animatu ingurukoak ere! Parte hartzeko irizpide bakarra da gutxienez euskarazko C1 maila izatea. Parte hartzeko, sartu hurrengo helbidera eta... ondo pasa! www.berbak.eus Mila esker aurretiaz zuen parte hartzeagatik. Emaitzak aztertuta, bueltatuko naiz ondorioekin. Nora PD. Iruzkinik partekatu nahi izanez gero, idatzi zalantzarik gabe: nora.aranberri a bildua ehu.eus --- Nora Aranberri HiTZ Zentroa, Informatika Fakultatea Ingeles eta Aleman Filologia eta Itzulpengintza eta Interpretazioa, Letren Fakultatea UPV/EHU -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From katamixar a bildua gmail.com Sat Jul 19 17:21:13 2025 From: katamixar a bildua gmail.com (=?UTF-8?Q?Aitor_Du=C3=B1abeitia?=) Date: Sat, 19 Jul 2025 17:21:13 +0200 Subject: [itzul] Accidental Message-ID: Arratsalde on: Ba ote da inon zehazturik "secretaria/o accidental" zelan den euskaraz? Udal bakan batzuek darabilten "halabeharrezko idazkari" formula egokia delakoan nago, baina ez dut jasorik topatu inongo hiztegi edo terminologia zerrendatan. Beste hainbat udalek "behin-behineko idazkaria" darabilte, baina ez deritzot egoki, behin-behinekok bestelako esangura duelakoan. Halere, Elhuyar hiztegian gaztelaniaz "accidental" bilatuta, "behin-behineko alkatea" adibidea dakar. Beste batzuek "jarduneko idazkaria" darabilte; baina, parekatu litezke "en funciones" eta "accidental" kontzeptuak? Inork argi ditu kontuok edo badaki inon jasota/zehazturik dagoen? Milesker Aitor -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From pjorge a bildua basauri.eus Mon Jul 21 08:18:39 2025 From: pjorge a bildua basauri.eus (PATRICIA JORGE KUARTANGO) Date: Mon, 21 Jul 2025 06:18:39 +0000 Subject: [itzul] Accidental In-Reply-To: References: Message-ID: Egun on, Aitor: Gurean, honelaxe: behin-behineko > accidental jarduneko > en funciones Hala dator IDABAn, Elhuyar Hiztegian eta Euskaltermen (azken horretan, "en funciones" bakarrik aurkitu dut). Aldea da, labur-labur esanda, jarduneko izendapenak direla kargudunen ordezkapen txikiak egiteko (alkatea oporretan doala, esaterako), eta, behin-behinekoak, aldiz, kargudun baten ordez behin-behinean aritzeko (Euskaltzaindiaren hiztegia). Bigarren kasuan, gainera, izendapenak hilabeterako izan behar du, gutxienez. Ondo-ondo izan! Patricia Jorge Kuartango Itzultzailea eta euskara-teknikaria Euskara Atala Basauriko Udala pjorge a bildua basauri.eus 944666312 (3635) Gurekin? [cid:image001.png a bildua 01DB14C1.DD66D830] ________________________________ Nork: Aitor Duñabeitia Bidaltze-data: 2025(e)ko uztailakren 19(a), larunbata 17:21 Nori: ItzuL Gaia: [itzul] Accidental Arratsalde on: Ba ote da inon zehazturik "secretaria/o accidental" zelan den euskaraz? Udal bakan batzuek darabilten "halabeharrezko idazkari" formula egokia delakoan nago, baina ez dut jasorik topatu inongo hiztegi edo terminologia zerrendatan. Beste hainbat udalek "behin-behineko idazkaria" darabilte, baina ez deritzot egoki, behin-behinekok bestelako esangura duelakoan. Halere, Elhuyar hiztegian gaztelaniaz "accidental" bilatuta, "behin-behineko alkatea" adibidea dakar. Beste batzuek "jarduneko idazkaria" darabilte; baina, parekatu litezke "en funciones" eta "accidental" kontzeptuak? Inork argi ditu kontuok edo badaki inon jasota/zehazturik dagoen? Milesker Aitor -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: -------------- hurrengo zatia -------------- Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da... Izena: Outlook-cid_image0.png Mota: image/png Tamaina: 11600 bytes Azalpena: Outlook-cid_image0.png URL : From aerdozia a bildua jjggalava.eus Mon Jul 21 12:34:16 2025 From: aerdozia a bildua jjggalava.eus (Erdozia Abasolo, Aitor) Date: Mon, 21 Jul 2025 10:34:16 +0000 Subject: [itzul] KAN/EXT: Accidental In-Reply-To: References: Message-ID: Kaixo, Aitor. Aipatzen dituzun ?kontuok? argi ez dauzkat, baina, dena dela, ?accidental? hori badago jasota IVAPen DUDANET kontsulta-zerbitzuan (?nombramiento accidental? esateko ?halabeharrezko izendapen? proposatu zuten 2022an egindako kontsulta batean): https://www.ivap.euskadi.eus/v50auUdaWar/busqueda/inicio [cid:image004.png a bildua 01DBFA3B.B3C97360] [Firma Aitor] De: Aitor Duñabeitia Enviado el: sábado, 19 de julio de 2025 17:21 Para: ItzuL Asunto: KAN/EXT:[itzul] Accidental Kanpoko mezu elektronikoa: kontuz ibili estekekin eta fitxategi erantsiekin. Correo externo: extrema las precauciones en los enlaces y archivos adjuntos que pudiera contener Arratsalde on: Ba ote da inon zehazturik "secretaria/o accidental" zelan den euskaraz? Udal bakan batzuek darabilten "halabeharrezko idazkari" formula egokia delakoan nago, baina ez dut jasorik topatu inongo hiztegi edo terminologia zerrendatan. Beste hainbat udalek "behin-behineko idazkaria" darabilte, baina ez deritzot egoki, behin-behinekok bestelako esangura duelakoan. Halere, Elhuyar hiztegian gaztelaniaz "accidental" bilatuta, "behin-behineko alkatea" adibidea dakar. Beste batzuek "jarduneko idazkaria" darabilte; baina, parekatu litezke "en funciones" eta "accidental" kontzeptuak? Inork argi ditu kontuok edo badaki inon jasota/zehazturik dagoen? Milesker Aitor -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: -------------- hurrengo zatia -------------- Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da... Izena: image003.jpg Mota: image/jpeg Tamaina: 46503 bytes Azalpena: image003.jpg URL : -------------- hurrengo zatia -------------- Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da... Izena: image004.png Mota: image/png Tamaina: 128129 bytes Azalpena: image004.png URL : From katamixar a bildua gmail.com Mon Jul 21 16:01:53 2025 From: katamixar a bildua gmail.com (=?UTF-8?Q?Aitor_Du=C3=B1abeitia?=) Date: Mon, 21 Jul 2025 16:01:53 +0200 Subject: [itzul] KAN/EXT: Accidental In-Reply-To: References: Message-ID: Milesker, Aitor! Horixe gura izan dut; nonbaiten jasota dagoelako bermea. Ondo izan. Aitor Erdozia Abasolo, Aitor igorleak hau idatzi zuen (2025 uzt. 21(a), al. (13:28)): > Kaixo, Aitor. Aipatzen dituzun ?kontuok? argi ez dauzkat, baina, dena > dela, ?accidental? hori badago jasota IVAPen DUDANET kontsulta-zerbitzuan > (?nombramiento accidental? esateko ?halabeharrezko izendapen? proposatu > zuten 2022an egindako kontsulta batean): > > https://www.ivap.euskadi.eus/v50auUdaWar/busqueda/inicio > > > > > > > > [image: Firma Aitor] > > > > *De:* Aitor Duñabeitia > *Enviado el:* sábado, 19 de julio de 2025 17:21 > *Para:* ItzuL > *Asunto:* KAN/EXT:[itzul] Accidental > > > > > > *Kanpoko mezu elektronikoa:* kontuz ibili estekekin eta fitxategi > erantsiekin. > > *Correo externo:* extrema las precauciones en los enlaces y archivos > adjuntos que pudiera contener > > > > Arratsalde on: > > > > Ba ote da inon zehazturik "secretaria/o accidental" zelan den euskaraz? > > > > Udal bakan batzuek darabilten "halabeharrezko idazkari" formula egokia > delakoan nago, baina ez dut jasorik topatu inongo hiztegi edo terminologia > zerrendatan. > > > > Beste hainbat udalek "behin-behineko idazkaria" darabilte, baina ez > deritzot egoki, behin-behinekok bestelako esangura duelakoan. Halere, > Elhuyar hiztegian gaztelaniaz "accidental" bilatuta, "behin-behineko > alkatea" adibidea dakar. > > > > Beste batzuek "jarduneko idazkaria" darabilte; baina, parekatu litezke "en > funciones" eta "accidental" kontzeptuak? > > > > Inork argi ditu kontuok edo badaki inon jasota/zehazturik dagoen? > > > > Milesker > > > > Aitor > -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: -------------- hurrengo zatia -------------- Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da... Izena: image003.jpg Mota: image/jpeg Tamaina: 46503 bytes Azalpena: ez dago erabilgarri URL : -------------- hurrengo zatia -------------- Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da... Izena: image004.png Mota: image/png Tamaina: 128129 bytes Azalpena: ez dago erabilgarri URL : From jaulis62 a bildua gmail.com Mon Jul 21 16:43:00 2025 From: jaulis62 a bildua gmail.com (Juan Luis Zabala) Date: Mon, 21 Jul 2025 16:43:00 +0200 Subject: [itzul] KAN/EXT: Accidental In-Reply-To: References: Message-ID: Bermea ez da erabatekoa, baina bai, aukera hori badago, Bestela, badakizu bertsio digitala hemen daukazu: https://www.ehu.eus/ehg/apalategia/ Juan Luis El lun, 21 jul 2025 a la(s) 4:02?p.m., Aitor Duñabeitia (katamixar a bildua gmail.com) escribió: > Milesker, Aitor! > > Horixe gura izan dut; nonbaiten jasota dagoelako bermea. > > Ondo izan. > > Aitor > > Erdozia Abasolo, Aitor igorleak hau idatzi zuen > (2025 uzt. 21(a), al. (13:28)): > >> Kaixo, Aitor. Aipatzen dituzun ?kontuok? argi ez dauzkat, baina, dena >> dela, ?accidental? hori badago jasota IVAPen DUDANET kontsulta-zerbitzuan >> (?nombramiento accidental? esateko ?halabeharrezko izendapen? proposatu >> zuten 2022an egindako kontsulta batean): >> >> https://www.ivap.euskadi.eus/v50auUdaWar/busqueda/inicio >> >> >> >> >> >> >> >> [image: Firma Aitor] >> >> >> >> *De:* Aitor Duñabeitia >> *Enviado el:* sábado, 19 de julio de 2025 17:21 >> *Para:* ItzuL >> *Asunto:* KAN/EXT:[itzul] Accidental >> >> >> >> >> >> *Kanpoko mezu elektronikoa:* kontuz ibili estekekin eta fitxategi >> erantsiekin. >> >> *Correo externo:* extrema las precauciones en los enlaces y archivos >> adjuntos que pudiera contener >> >> >> >> Arratsalde on: >> >> >> >> Ba ote da inon zehazturik "secretaria/o accidental" zelan den euskaraz? >> >> >> >> Udal bakan batzuek darabilten "halabeharrezko idazkari" formula egokia >> delakoan nago, baina ez dut jasorik topatu inongo hiztegi edo terminologia >> zerrendatan. >> >> >> >> Beste hainbat udalek "behin-behineko idazkaria" darabilte, baina ez >> deritzot egoki, behin-behinekok bestelako esangura duelakoan. Halere, >> Elhuyar hiztegian gaztelaniaz "accidental" bilatuta, "behin-behineko >> alkatea" adibidea dakar. >> >> >> >> Beste batzuek "jarduneko idazkaria" darabilte; baina, parekatu litezke >> "en funciones" eta "accidental" kontzeptuak? >> >> >> >> Inork argi ditu kontuok edo badaki inon jasota/zehazturik dagoen? >> >> >> >> Milesker >> >> >> >> Aitor >> > -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: -------------- hurrengo zatia -------------- Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da... Izena: image003.jpg Mota: image/jpeg Tamaina: 46503 bytes Azalpena: ez dago erabilgarri URL : -------------- hurrengo zatia -------------- Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da... Izena: image004.png Mota: image/png Tamaina: 128129 bytes Azalpena: ez dago erabilgarri URL : From jaulis62 a bildua gmail.com Mon Jul 21 16:45:13 2025 From: jaulis62 a bildua gmail.com (Juan Luis Zabala) Date: Mon, 21 Jul 2025 16:45:13 +0200 Subject: [itzul] KAN/EXT: Accidental In-Reply-To: References: Message-ID: Ui, barkatu, nire aurreko mezua beste helbide baterakoa zen. Juan Luis El lun, 21 jul 2025 a la(s) 4:43?p.m., Juan Luis Zabala (jaulis62 a bildua gmail.com) escribió: > Bermea ez da erabatekoa, baina bai, aukera hori badago, > > Bestela, badakizu bertsio digitala hemen daukazu: > > https://www.ehu.eus/ehg/apalategia/ > > Juan Luis > > > > El lun, 21 jul 2025 a la(s) 4:02?p.m., Aitor Duñabeitia ( > katamixar a bildua gmail.com) escribió: > >> Milesker, Aitor! >> >> Horixe gura izan dut; nonbaiten jasota dagoelako bermea. >> >> Ondo izan. >> >> Aitor >> >> Erdozia Abasolo, Aitor igorleak hau idatzi zuen >> (2025 uzt. 21(a), al. (13:28)): >> >>> Kaixo, Aitor. Aipatzen dituzun ?kontuok? argi ez dauzkat, baina, dena >>> dela, ?accidental? hori badago jasota IVAPen DUDANET kontsulta-zerbitzuan >>> (?nombramiento accidental? esateko ?halabeharrezko izendapen? proposatu >>> zuten 2022an egindako kontsulta batean): >>> >>> https://www.ivap.euskadi.eus/v50auUdaWar/busqueda/inicio >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> >>> [image: Firma Aitor] >>> >>> >>> >>> *De:* Aitor Duñabeitia >>> *Enviado el:* sábado, 19 de julio de 2025 17:21 >>> *Para:* ItzuL >>> *Asunto:* KAN/EXT:[itzul] Accidental >>> >>> >>> >>> >>> >>> *Kanpoko mezu elektronikoa:* kontuz ibili estekekin eta fitxategi >>> erantsiekin. >>> >>> *Correo externo:* extrema las precauciones en los enlaces y archivos >>> adjuntos que pudiera contener >>> >>> >>> >>> Arratsalde on: >>> >>> >>> >>> Ba ote da inon zehazturik "secretaria/o accidental" zelan den euskaraz? >>> >>> >>> >>> Udal bakan batzuek darabilten "halabeharrezko idazkari" formula egokia >>> delakoan nago, baina ez dut jasorik topatu inongo hiztegi edo terminologia >>> zerrendatan. >>> >>> >>> >>> Beste hainbat udalek "behin-behineko idazkaria" darabilte, baina ez >>> deritzot egoki, behin-behinekok bestelako esangura duelakoan. Halere, >>> Elhuyar hiztegian gaztelaniaz "accidental" bilatuta, "behin-behineko >>> alkatea" adibidea dakar. >>> >>> >>> >>> Beste batzuek "jarduneko idazkaria" darabilte; baina, parekatu litezke >>> "en funciones" eta "accidental" kontzeptuak? >>> >>> >>> >>> Inork argi ditu kontuok edo badaki inon jasota/zehazturik dagoen? >>> >>> >>> >>> Milesker >>> >>> >>> >>> Aitor >>> >> -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: -------------- hurrengo zatia -------------- Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da... Izena: image003.jpg Mota: image/jpeg Tamaina: 46503 bytes Azalpena: ez dago erabilgarri URL : -------------- hurrengo zatia -------------- Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da... Izena: image004.png Mota: image/png Tamaina: 128129 bytes Azalpena: ez dago erabilgarri URL :