From musdeh a bildua gmail.com Mon Sep 1 22:01:01 2025 From: musdeh a bildua gmail.com (Mikel) Date: Mon, 1 Sep 2025 22:01:01 +0200 Subject: [itzul] Zalantza: 7/24rekin In-Reply-To: <1717937745.1155896.1756673064508@mail.yahoo.com> References: <1717937745.1155896.1756673064508.ref@mail.yahoo.com> <1717937745.1155896.1756673064508@mail.yahoo.com> Message-ID: <11de2bfd-8e14-41e3-aef2-d2f8468701ed@gmail.com> "Gero eta gehiago ari da, zabaltzen" ala "gero eta gehiago zabaltzen ari da"? bi gauzak ez baitira gauza bera, eta jokaera hori bai, gero eta gehiago zabaltzen ari baita. 25/8/31 22:44(e)an, neritzel etxeberria , ItzuL-en bidez igorleak idatzi zuen: > Kaixo, ez dakit lehendik kontu hau azaldua den hemen. > > Gaztelaniazko sustapen komertzialetan gero eta gehiago ari da > zabaltzen "24/7" adiera (asteko zazpi egunetako 24 orduetan zabalik > dela adierazteko). > > Zalantza dut horren inguruan: bere horretan utzi ala "7/24" itzuli, > euskal adieraren hurrenkeraren arabera? > > Zer diozue? > > Neritzel -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From urtziurrutikoetxea a bildua hotmail.com Tue Sep 2 03:53:22 2025 From: urtziurrutikoetxea a bildua hotmail.com (Urtzi Urrutikoetxea) Date: Tue, 2 Sep 2025 01:53:22 +0000 Subject: [itzul] Zalantza: 7/24rekin In-Reply-To: <1717937745.1155896.1756673064508@mail.yahoo.com> References: <1717937745.1155896.1756673064508.ref@mail.yahoo.com> <1717937745.1155896.1756673064508@mail.yahoo.com> Message-ID: Jatorriz ingelesez "twenty-four seven" esanda, "twenty-four hours a day, seven days a week" laburtzen da, koma edo pausa batekin lotuta: "egunean 24 orduz, astean zazpi egunez" (beti zabalik, alegia). Euskaraz ere "hogeita lau zazpi" itzultzeko ez dut aparteko arazorik ikusten. ________________________________ From: neritzel etxeberria , ItzuL-en bidez Sent: Sunday, August 31, 2025 16:44 To: itzul a bildua postaria.com Cc: neritzel etxeberria Subject: [itzul] Zalantza: 7/24rekin Kaixo, ez dakit lehendik kontu hau azaldua den hemen. Gaztelaniazko sustapen komertzialetan gero eta gehiago ari da zabaltzen "24/7" adiera (asteko zazpi egunetako 24 orduetan zabalik dela adierazteko). Zalantza dut horren inguruan: bere horretan utzi ala "7/24" itzuli, euskal adieraren hurrenkeraren arabera? Zer diozue? Neritzel -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From itzuliz a bildua gmail.com Tue Sep 2 09:48:31 2025 From: itzuliz a bildua gmail.com (=?UTF-8?Q?Joxemari_Nu=C3=B1ez_Etxeberria?=) Date: Tue, 2 Sep 2025 09:48:31 +0200 Subject: [itzul] Las Candiladas Message-ID: Kaixo. Horren ordaina topatu ezinik nabil. Hauxe aurkitu dut Interneten: *Reunión asidua de hilanderas de un pueblo durante tres o más horas de la noche en el corral de una casa, en donde, al mismo tiempo que se hilaban sendas tareas de lino, cáñamo o lana, se referían con sencillez y gracia historias, leyendas y cuentos. Estas reuniones se regían por la costumbre del pueblo en la que se especificaba que solamente se celebrarían durante el otoño y el invierno, desde las siete de la tarde a no más de las doce, en número menor de veinte personas del sexo femenino, sin otra tarea que hilar y por excepción hacer calcetines o elásticos de lana, mantener el aceite del candil a cargo de cada asistenta, que daba dos cuatrenas cada quince días, cuidado del candil a cargo de la más anciana, que gozaba del lugar de preferencia junto a la luz, respeto a las ancianas flacas del pueblo, cuando se contaran cuentos de brujas. Las conversaciones debían de ser honestas y los cantos solamente al comienzo de la velada. Al apagarse el candil se permitía una batalla de paja, tirándosela un bando contra otro. Se cerraban las candiladas al empezar la primavera, con una chocolatada pagada a escote. Ref. Martínez Alegría, Agapito: La batalla de Roncesvalles y el Brujo de Bargota*, 1929, PP. 188-193. Baina euskarazkorik ez. Eman duzue inoiz? Mila esker, aurrez Joxemari -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From karmeleaurtenetxe a bildua gmail.com Tue Sep 2 11:40:44 2025 From: karmeleaurtenetxe a bildua gmail.com (Karmele Aurtenetxe) Date: Tue, 2 Sep 2025 11:40:44 +0200 Subject: [itzul] Las Candiladas In-Reply-To: References: Message-ID: Kaixo, ?Candilada? hitzaren euskerazko ordaina ez dakit, baina lihoa iruteko batzen ziren emakumeak, eta topaketa hareei ?gaubela? esaten jaken. Karmele Aurtenetxe Legezko Abisua ? Mezu elektroniko honetako eta berari erantsitako fitxategietako informazioa isilpean eduki behar da edota jabetza intelektualaren gaineko legeen eta beste legeen babespean dago. Mezuan jarritako jasotzailea ez bazara, ezin duzu erabili, banatu, kopiatu ez inprimatu, ez osorik ez zati bat: jakinarazi ahalik eta azkarren bidaltzaileari, mesedez eta gero ezabatu erabat. Aviso Legal ? Este correo electrónico y los archivos adjuntos, en su caso, contienen información confidencial y/o protegida legalmente por leyes de propiedad intelectual o por otras leyes. Si usted no es la persona destinataria designada, no debe, usar, distribuir, reproducir, imprimir o copiar este mensaje: por favor, notifíquelo a la persona remitente y proceda inmediatamente a su destrucción. Disclaimer ? This email and the attached files, where appropriate, contain confidential information and/or information legally protected by intellectual property laws or other laws. If you are not the designated addressee, you may not use, distribute, print or copy this message: please notify the sender as soon as possible and then delete it immediately. Avis légal ? Ce courrier électronique ainsi que les pièces jointes contiennent des informations confidentielles et protégées légalement par la loi sur la propriété intellectuelle et par d?autres lois. Si vous n?êtes pas le destinataire désigné, vous ne devez ni utiliser, ni envoyer, ni reproduire, ni imprimer, ni copier ce message: veuillez s?il vous plait informer l?expéditeur et procéder immédiatement à la destruction du message. Joxemari Nuñez Etxeberria erabiltzaileak hau idatzi du (2025 ira. 2(a), ar. (09:48)): > Kaixo. > > Horren ordaina topatu ezinik nabil. Hauxe aurkitu dut Interneten: > > *Reunión asidua de hilanderas de un pueblo durante tres o más horas de la > noche en el corral de una casa, en donde, al mismo tiempo que se hilaban > sendas tareas de lino, cáñamo o lana, se referían con sencillez y gracia > historias, leyendas y cuentos. Estas reuniones se regían por la costumbre > del pueblo en la que se especificaba que solamente se celebrarían durante > el otoño y el invierno, desde las siete de la tarde a no más de las doce, > en número menor de veinte personas del sexo femenino, sin otra tarea que > hilar y por excepción hacer calcetines o elásticos de lana, mantener el > aceite del candil a cargo de cada asistenta, que daba dos cuatrenas cada > quince días, cuidado del candil a cargo de la más anciana, que gozaba del > lugar de preferencia junto a la luz, respeto a las ancianas flacas del > pueblo, cuando se contaran cuentos de brujas. Las conversaciones debían de > ser honestas y los cantos solamente al comienzo de la velada. Al apagarse > el candil se permitía una batalla de paja, tirándosela un bando contra > otro. Se cerraban las candiladas al empezar la primavera, con una > chocolatada pagada a escote. Ref. Martínez Alegría, Agapito: La batalla de > Roncesvalles y el Brujo de Bargota*, 1929, PP. 188-193. > > Baina euskarazkorik ez. > Eman duzue inoiz? > > Mila esker, aurrez > Joxemari > > -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From mila a bildua eizie.eus Tue Sep 9 13:04:06 2025 From: mila a bildua eizie.eus (EIZIE Mila) Date: Tue, 9 Sep 2025 13:04:06 +0200 Subject: [itzul] =?utf-8?q?=C2=ABHizkera_ez_sexista_euskara-gaztelania_it?= =?utf-8?q?zulpenean=3A_maskulino_generikoa_ekiditeko_teknikak=C2=BB_ikast?= =?utf-8?q?aroa?= Message-ID: <17023A0D-E15D-4E0E-9DBE-98F5C33ACE3B@eizie.eus> Helburuak: Ezagutzen dugu genero gramatikalaren garrantzia, ikasi dugu genero diskriminazioa gure testuetan identifikatzen eta, orain, itzultzaile bezala, lan zailena egokitzen zaigu. Badakigu gure itzulpenak genero diskriminazioa murrizteko tresna ezinbestekoak direla, baina nola lortu dezakegu hori?, zer tresna dauzkagu? Ikastaro honetan, euskara-gaztelania norabidean itzuliko dugu, arreta genero gramatikalaren itzulpen konplexuan jarriz, betiere maskulino generikoa ekiditeko asmoarekin. Irakaslea: Nora Acosta Non eta noiz: Donostian (Euskaltzaindian), 2025eko urriaren 1ean eta 2an Iraupena: 6 ordu Ordutegia: 16:30 ? 19:30 Informazio gehiago eta izen ematea, hemen . EIZIE -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From mila a bildua eizie.eus Fri Sep 12 10:39:38 2025 From: mila a bildua eizie.eus (EIZIE Mila) Date: Fri, 12 Sep 2025 10:39:38 +0200 Subject: [itzul] =?utf-8?b?wqsyMDI1ZWtvIGJvc3Rla29hwrsg4oCTIEl0enVscGVu?= =?utf-8?q?gintzaren_Nazioarteko_Eguna?= Message-ID: Aurten, Itzulpengintzaren Nazioarteko Eguna ospatzeko, bost solasaldi antolatu ditugu. Bost lekutan egon nahi dugu une berean, bost liburu-dendatan, bost liburuz hitz egiten, bost itzultzaile beste bost itzultzailerekin solasean. Irailaren 30ean, 18:30ean. Ikus hemen informazio guztia. EIZIE -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From itzuliz a bildua gmail.com Sat Sep 13 12:36:02 2025 From: itzuliz a bildua gmail.com (Itzuliz Itzulpen Zerbitzua) Date: Sat, 13 Sep 2025 12:36:02 +0200 Subject: [itzul] =?utf-8?q?Atenci=C3=B3n_Primaria?= Message-ID: Kaixo. Ez dakit hori estandarizatuta dagoen, modu bakarrean ala bitara. Lehen Mailako Arreta (euskadi.eus) Oinarrizko Osasun Laguntza (NAO) Mila esker, aurrez Joxemari -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From nelvira2009 a bildua gmail.com Mon Sep 15 11:09:45 2025 From: nelvira2009 a bildua gmail.com (Natalia) Date: Mon, 15 Sep 2025 09:09:45 +0000 (UTC) Subject: [itzul] =?utf-8?q?Atenci=C3=B3n_Primaria?= In-Reply-To: References: Message-ID: <207655053.5724515.1757927385229@mail.yahoo.com> Kaixo, Joxemari: Osakidetzan Lehen Mailako Arreta (LMA) esaten dugu. Ondo izan, Natalia En sábado, 13 de septiembre de 2025, 12:36:22 CEST, Itzuliz Itzulpen Zerbitzua escribió: Kaixo. Ez dakit hori estandarizatuta dagoen, modu bakarrean ala bitara. Lehen Mailako Arreta (euskadi.eus)Oinarrizko Osasun Laguntza (NAO) Mila esker, aurrezJoxemari -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From itzuliz a bildua gmail.com Fri Sep 26 10:57:10 2025 From: itzuliz a bildua gmail.com (Itzuliz Itzulpen Zerbitzua) Date: Fri, 26 Sep 2025 10:57:10 +0200 Subject: [itzul] =?utf-8?q?C=C3=B3digo_de_autoconsumo_=28CAU=29?= Message-ID: Kaixo. Elektrizitateaz ari garela, "Código de autoconsumo" horretarako ' gurenergias.com' orrialdean "Autokontsumoaren kodea (EAZ)" ikusi dut, baina nondik ateratzen da 'EAZ' hori? Norbaitek badaki? Miila esker, aurrez Joxemari -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From aitor a bildua trasala.com Fri Sep 26 11:27:46 2025 From: aitor a bildua trasala.com (Aitor Salaberria) Date: Fri, 26 Sep 2025 11:27:46 +0200 Subject: [itzul] =?utf-8?q?C=C3=B3digo_de_autoconsumo_=28CAU=29?= In-Reply-To: References: Message-ID: <774e96be-366e-4e5b-bbdd-c1cebfd07ea1@trasala.com> Kaixo, Joxemari: Ez dakit "EAZ" nondik ateratzen den, baina, beste erreferentzia batzuk aurkitu ditut eta "CAU" eta "Autokontsumo kodea" darabilte: · https://energia.debegesa.eus/wp-content/uploads/2023/09/Debegesa_Instalazio-fotovoltaikoa.pdf (31. orria) · https://eu.support.somenergia.coop/article/1176-zer-hartu-behar-dut-kontuan-autokontsumoa-izanda-som-energiarekin-kontratatu-nahi-badut · https://www.euskadi.eus/contenidos/procedimiento_iniciado_administracion/tramita_instal_genera_energi_e/eu_def/adjuntos/OHARRA-CUPS-CAU.pdf Ez dut esan nahi "EAZ" oker dagoenik, baina, datu gehiago eskaini nahi ditut. Izan ongi, *Aitor Salaberria* Teams | ProZ | LinkedIn UTC +02:00 (CEST) El 26/09/2025 a las 10:57, Itzuliz Itzulpen Zerbitzua escribió: > Kaixo. > > Elektrizitateaz ari garela, "Código de autoconsumo" horretarako > 'gurenergias.com ' orrialdean > "Autokontsumoaren kodea (EAZ)" ikusi dut, baina nondik ateratzen da > 'EAZ' hori? Norbaitek badaki? > > Miila esker, aurrez > > Joxemari -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From nestor.atxikallende a bildua bizkaia.eus Fri Sep 26 11:37:04 2025 From: nestor.atxikallende a bildua bizkaia.eus (ATXIKALLENDE BILBAO, Nestor) Date: Fri, 26 Sep 2025 09:37:04 +0000 Subject: [itzul] =?utf-8?q?C=C3=B3digo_de_autoconsumo_=28CAU=29?= In-Reply-To: <774e96be-366e-4e5b-bbdd-c1cebfd07ea1@trasala.com> References: <774e96be-366e-4e5b-bbdd-c1cebfd07ea1@trasala.com> Message-ID: Ez dakit nahastea datorren Centro de Atención a Usuarios (CAU) eta Erabiltzailearentzako Arreta Zerbitzua (EAZ) nahastetik testu horretan, Testuinguruak ez du zerikusirik, baina laburdura bera denez? De: Aitor Salaberria Enviado el: viernes, 26 de septiembre de 2025 11:28 Para: itzul a bildua postaria.com Asunto: Re: [itzul] Código de autoconsumo (CAU) Kaixo, Joxemari: Ez dakit "EAZ" nondik ateratzen den, baina, beste erreferentzia batzuk aurkitu ditut eta "CAU" eta "Autokontsumo kodea" darabilte: · https://energia.debegesa.eus/wp-content/uploads/2023/09/Debegesa_Instalazio-fotovoltaikoa.pdf (31. orria) · https://eu.support.somenergia.coop/article/1176-zer-hartu-behar-dut-kontuan-autokontsumoa-izanda-som-energiarekin-kontratatu-nahi-badut · https://www.euskadi.eus/contenidos/procedimiento_iniciado_administracion/tramita_instal_genera_energi_e/eu_def/adjuntos/OHARRA-CUPS-CAU.pdf Ez dut esan nahi "EAZ" oker dagoenik, baina, datu gehiago eskaini nahi ditut. Izan ongi, Aitor Salaberria Teams | ProZ | LinkedIn UTC +02:00 (CEST) El 26/09/2025 a las 10:57, Itzuliz Itzulpen Zerbitzua escribió: Kaixo. Elektrizitateaz ari garela, "Código de autoconsumo" horretarako 'gurenergias.com' orrialdean "Autokontsumoaren kodea (EAZ)" ikusi dut, baina nondik ateratzen da 'EAZ' hori? Norbaitek badaki? Miila esker, aurrez Joxemari -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From itzuliz a bildua gmail.com Fri Sep 26 12:33:40 2025 From: itzuliz a bildua gmail.com (Itzuliz Itzulpen Zerbitzua) Date: Fri, 26 Sep 2025 12:33:40 +0200 Subject: [itzul] =?utf-8?q?C=C3=B3digo_de_autoconsumo_=28CAU=29?= In-Reply-To: References: <774e96be-366e-4e5b-bbdd-c1cebfd07ea1@trasala.com> Message-ID: Bai, zaila da kontua. CUPS (Código Universal del Punto de Suministro, omen) NAOn begiratuta bietara ageri da: CUPS eta HPKU (Hornidura Puntuaren Kode Unibertsala). Mila esker Joxemari Hau idatzi du ATXIKALLENDE BILBAO, Nestor (nestor.atxikallende a bildua bizkaia.eus) erabiltzaileak (2025 ira. 26(a), or. (12:05)): > Ez dakit nahastea datorren Centro de Atención a Usuarios (CAU) eta > Erabiltzailearentzako Arreta Zerbitzua (EAZ) nahastetik testu horretan, > Testuinguruak ez du zerikusirik, baina laburdura bera denez? > > > > > > *De:* Aitor Salaberria > *Enviado el:* viernes, 26 de septiembre de 2025 11:28 > *Para:* itzul a bildua postaria.com > *Asunto:* Re: [itzul] Código de autoconsumo (CAU) > > > > Kaixo, Joxemari: > > > > Ez dakit "EAZ" nondik ateratzen den, baina, beste erreferentzia batzuk > aurkitu ditut eta "CAU" eta "Autokontsumo kodea" darabilte: > > · > https://energia.debegesa.eus/wp-content/uploads/2023/09/Debegesa_Instalazio-fotovoltaikoa.pdf > > (31. orria) > > · > https://eu.support.somenergia.coop/article/1176-zer-hartu-behar-dut-kontuan-autokontsumoa-izanda-som-energiarekin-kontratatu-nahi-badut > > > · > https://www.euskadi.eus/contenidos/procedimiento_iniciado_administracion/tramita_instal_genera_energi_e/eu_def/adjuntos/OHARRA-CUPS-CAU.pdf > > > > > Ez dut esan nahi "EAZ" oker dagoenik, baina, datu gehiago eskaini nahi > ditut. > > > > Izan ongi, > > *Aitor Salaberria* > > Teams > > | ProZ > > | LinkedIn > > > UTC +02:00 (CEST) > > El 26/09/2025 a las 10:57, Itzuliz Itzulpen Zerbitzua escribió: > > Kaixo. > > > > Elektrizitateaz ari garela, "Código de autoconsumo" horretarako ' > gurenergias.com > ' > orrialdean "Autokontsumoaren kodea (EAZ)" ikusi dut, baina nondik ateratzen > da 'EAZ' hori? Norbaitek badaki? > > > > Miila esker, aurrez > > > > Joxemari > > -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: From mila a bildua eizie.eus Mon Sep 29 15:33:25 2025 From: mila a bildua eizie.eus (EIZIE Mila) Date: Mon, 29 Sep 2025 15:33:25 +0200 Subject: [itzul] Literatura Unibertsala itzulpen-lehiaketa (2. deialdia). Esleipena Message-ID: Aurkezturiko proiektu guztiak aztertu eta gero, itzultzaile hauei esleitu zaie Literatura Unibertsala bildumarako liburuen itzulpena: Amaia Astobiza Uriarte .Teach Us To Outgrow Our Madness (Kenzaburo Oe) Joxe Mari Berasategi Zurutuza . Burger's Daughter (Nadine Gordimer) Epaimahaia honako hauek osatu dute: Iñigo Roquek, Aitor Blancok eta Inazio Mujikak (Eusko Jaurlaritzak, EIZIEk eta Erein - Igela argitaletxeek izendaturik, hurrenez hurren). Ikus albistea . Eskerrik asko. EIZIE -------------- hurrengo zatia -------------- Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da... URL: