<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2800.1400" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<DIV><FONT face=Arial size=2>"Zarpear" aditza bilatuta, hau aurkitu 
dut:</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>   -zarpear. C.Rica y Hond. Salpicar de 
barro, llenar de zarpas o cazcarrias (lurretik gertu dauden arropetako lohi 
lehorra).</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Sarasolaren hiztegian, berriz, hau dugu: 
</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>   -zarpiatu (zarpeatu edo zarpiotu). 
kareorez estali edo berdindu. (Lehen aldiz 1905ean agertutako hitza 
da)</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>   -zarpiatze. _zarpiatu_ aditzaren ad. 
izena. (= zarpeado)</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Euskal hitza izango da?</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Elhuyar hiztegiaren euskarazko partean "zarpeatu" 
dugu, eta hau dio:</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>   -1 (Eraik.) enfoscar; rasear. 2 
enfoscado; raseo.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>3000 Hiztegian:</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2><FONT color=#000000></FONT></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2><FONT color=#000000>   -zarpiatu, zarpia, 
zarpiatzen: du, ad</FONT>. </FONT><FONT face=Arial size=2>1 extender el 
mortero con la llana, recubrir con mortero o argamasa:</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>   "horma lehenik zarpiatu eta gero 
igeltsuztatu: revocar primeramente la pared y después cubrir de yeso / 
lucir".</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Bestalde "entokatu" aditzak "revocar (con pintura)" 
esanahia du Elhuyarren arabera.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial><FONT size=2>Eta 3000 Hiztegian, "</FONT><FONT 
size=2><FONT color=#000000>revocar, blanquear, lucir con cal, 
guarnecer".</FONT></FONT></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Bestelako hitzak: "leundu", "berdindu", 
"gisuztatu".</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Zure testuan, "zarpeado" jarrita dago "raseado" eta 
"lucido"-ren artean. Lehenengoa adreiluen gainetik zementuzko geruza ematea da 
(badakizu, zementu, harea eta urez eginiko orea), bestea zementuzkoaren gainetik 
igeltsuzkoa edo ematea. Baina tarteko "zarpeado"? Bien arteko pauso bat 
izango da.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Beraz hitz hauek ditugu:</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT size=2>
<P><FONT face=Arial>   -rasear: (zarpeatu; nik jarriko nuke: berdindu; 
berdintze)</FONT></P>
<P><FONT face=Arial>   -zarpear: </FONT></P>
<P><FONT face=Arial>   -lucir: referido a una pared blanquearla con 
yeso; enlucir. (igeltsuztatu; igeltsuztatze</FONT><FONT face=Arial>)</FONT></P>
<P><FONT face=Arial>   -enlucir: referido a un muro o a un techo, 
revestirlos o cubrirlos con una capa de yeso, argamasa u otro material 
semejante; lucir. (kareorez egiten bada: zarpiatu; zarpiatze; bestela: 
igeltsuztatu/gisuztatu, zementuztatu/porlaneztatu,,, )</FONT></P>
<P><FONT face=Arial>   -argamasa: masa formada por cal, arena y agua, 
que se usa en las obras de albañilería. (kareorea, kare-mortairua) </FONT></P>
<P><FONT face=Arial>   -revocar: referido esp. a las paredes de un 
edificio, arreglarlas o pintarlas de nuevo por la parte exterior. (zarpiatu; 
pinturaz egiten bada: entokatu; entokadura)</FONT></P>
<P><FONT face=Arial>   -enchapar:</FONT></P>
<P><FONT face=Arial>   -embaldosar:</FONT></P>
<P><FONT face=Arial>eta</FONT></P>
<P><FONT face=Arial>   -enfoscar: referido a un muro, revestirlo de 
con una masa compuesta principalmente con arena, conglomerante (karea, 
zementua?) y agua. (konglomerantea karea bada: zarpiatu; zementua bada: 
[zementuz] berdindu)</FONT></P>
<P><FONT face=Arial>Esanahi aldetik, nahasgarri samarrak iruditzen zaizkit goiko 
hitzak. Aztertu beharko genuke euskaraz nola eman, agian beste hizkuntza batzuk 
ere kontuan hartuta. Edo beharbada eraikuntzako hiztegi terminologikoren bat 
egongo da (ala ez?).</FONT></P>
<P></FONT><FONT face=Arial size=2>Esango al zenidake zuk nola euskaratu duzun 
testu hori?</FONT></P></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Esanak esan, "zarpeado"-ren kontua argitzeke dugu. 
Agian igeltsero bati galdetu beharko genioke zer esan nahi duen.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV></BODY></HTML>