<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
<META NAME="Generator" CONTENT="MS Exchange Server version 6.0.6249.1">
<TITLE>RE: [itzul] Karabi-karaba</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<!-- Converted from text/rtf format -->

<P><SPAN LANG="eu"><FONT FACE="Garamond">Batek bestelakorik esan badu ere, nik esango nuke «bapiruke» eta «karaba» desberdinak direla Bermeon: «bapiruke» jokoan “bat, bi, hiru, lau, bost…” kontatzen da eta arteetan ezkutatu den jendea aurkitu behar izaten da; «karaban» “uno, dos, tres, carabá” esaten da, burua jiratu, eta mugitzen ikusten dena hasierako tokira bidaltzen da. Bermeon erdaraz esaten da.</FONT></SPAN></P>

<P><SPAN LANG="eu"><FONT FACE="Garamond">Nik txikitan Bermeon hala entzun (eta jokatu) dut eta nik baino zaharragoek ere hala baieztatu didate.</FONT></SPAN>
</P>

<P><SPAN LANG="eu"><FONT FACE="Garamond">Alberto</FONT></SPAN>
</P>
<BR>

<P><SPAN LANG="es"><FONT SIZE=2 FACE="Arial">-----Mensaje original-----</FONT></SPAN>

<BR><SPAN LANG="es"><FONT SIZE=2 FACE="Arial">De: itzul-bounces@postaria.com [</FONT></SPAN><A HREF="mailto:itzul-bounces@postaria.com"><SPAN LANG="es"><U><FONT COLOR="#0000FF" SIZE=2 FACE="Arial">mailto:itzul-bounces@postaria.com</FONT></U></SPAN></A><SPAN LANG="es"><FONT SIZE=2 FACE="Arial">] En nombre de Rey Escalera, Fernando (Traductor BON)</FONT></SPAN>

<BR><SPAN LANG="es"><FONT SIZE=2 FACE="Arial">Enviado el: miércoles, 01 de septiembre de 2004 11:27</FONT></SPAN>

<BR><SPAN LANG="es"><FONT SIZE=2 FACE="Arial">Para: ItzuL</FONT></SPAN>

<BR><SPAN LANG="es"><FONT SIZE=2 FACE="Arial">Asunto: [itzul] Karabi-karaba</FONT></SPAN>
</P>
<BR>
<BR>

<P><SPAN LANG="es"><FONT SIZE=2 FACE="Arial">Batzuek batzuetan eskatu bezala, hona hemen zer bildu dudan. Oraindik ez dut erabaki zer egin, baina hor duzue:</FONT></SPAN>
</P>

<P><SPAN LANG="es"><FONT SIZE=2 FACE="Arial">Iruña, Otsagi, Zilbeti, Elo (N)...: Un, dos, tres, carabi-caraba que miro ya. Izena: carabi-caraba. Bermeo (B): "bat, bi, hiru, lau..." Izena: "bapiruke ibili" Arbizu (N): "bat, bi, hiru, lau...", Moreda (A:) "Un, dos, tres, carabí, carabá que voy a mirar" Aramaio (A): "Un, dos, tres, karabin, karaba" Galdames (B): "Un, dos, tres, no vale mover" Elgoibar (G): "Un, dos, tres, carabín, carabera" Elosua (G): Bat, bi, hiru, eguzki" edo "Un, dos, tres carabín bombá". Artziniega (A) eta Portugalete(B): "Un, dos, tres carabín bombá". Lekeitio (B): "Kalabaka txorien kaka". Oñati (G): "bat, bi, hiru, lau... bakalau". Amikuzen (BN): "un, deux, trois, soleil" Ulibarri programa (Joku eta jolas bilduma): "Bai, bi, hiru Karabin Karaba"</FONT></SPAN></P>

<P><SPAN LANG="es"><FONT SIZE=2 FACE="Arial">Eskerrik asko guztiei.</FONT></SPAN>

<BR><SPAN LANG="es"><FONT SIZE=2 FACE="Arial">Fernando.</FONT></SPAN>
</P>

</BODY>
</HTML>