<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2800.1400" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Nire asmoa ez zen nire iaiotasuna (urria, bestalde)
erakustea, dauzkadan dokumentuak kontsultatu eta zuri zalantzak argitzen
laguntzea baizik.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Eskuineko historialariena aipatu dudanean,
"revolución" hitza erabiltzen ez dutenez edo ukatzen dutenez, ari nintzen (De la
Cierva, Maeztu, Ledesma Ramos, Redondo, etab.), eta ez, "revolución"
terminoarekin <STRONG>batera</STRONG>, ñabardurak azaltzeko, "insurrección" edo
"alzamiento" erabiltzen dutenez. Nire asmoa, datu gisa, gertakizunari, nolabait,
garrantzia ukatzeko joera ere badagoela adieraztea zen.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Bukatzeko, Gutierrezek, Eibarren gertatutakoari
deitzeko, "revolucion" terminoaren ordez, "insurrección" erabiltzeko arrazoi
nagusiari dagokionez, hiztegiak "cambio violento en las instituciones políticas
de un país" adierarekin batera "mudanza o nueva forma en el estado o gobierno de
las cosas" ere badakar. Eta 1934ko urriko gertakizunen ondoriozko
hauteskundeen osteko "Frente Popularraren" agintaritzapean, Espainian
(dibortzioa, abortua, emakumeen eskubideak, hezkuntza, etab.) eta Hego Euskal
Herrian -Eibar barne, edo aitzindari, agian- (Autonomia Estatutua),
"gauzen egoera eta gobernua" zeharo aldatu ziren.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Hala ere, lehen esan dizudan bezala, zeuk
erabaki.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>----- Original Message ----- </FONT>
<DIV><FONT face=Arial size=2>From: "Asier Sarasua" <</FONT><A
href="mailto:asarasua@codesyntax.com"><FONT face=Arial
size=2>asarasua@codesyntax.com</FONT></A><FONT face=Arial
size=2>></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>To: "ItzuL" <</FONT><A
href="mailto:itzul@postaria.com"><FONT face=Arial
size=2>itzul@postaria.com</FONT></A><FONT face=Arial size=2>></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Sent: Tuesday, October 19, 2004 11:06
AM</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Subject: Re: [itzul] revolución de
octubre</FONT></DIV></DIV>
<DIV><FONT face=Arial><BR><FONT size=2></FONT></FONT></DIV><BR><FONT face=Arial
size=2>Josemari Navascués-ek:<BR>>Autore gehienek (nik daukadan dokumentazio
ugariaren arabera, behintzat) <BR>>iraultza deitzen
diote.<BR>>(...)Eskuineko historialari askok, garrantzia kendu nahian-edo,
<BR>>iraultzatzat jotzen ez badute ere,<BR><BR><BR>Gai honetan ni baino askoz
jantziago egongo zara, eta ez dizut ezetzik <BR>esango, baina ez dut uste
eskuindarren/ezkertiarren arteko aldea denik. Ez <BR>hori bakarrik
behintzat.<BR>Toribio Etxebarria sozialista eibartarrak, "Revolución" hitzarekin
batera, <BR>"Insurrección" eta "Alzamiento revolucionario" aipatzen ditu. D.
Ruiz <BR>historialariak idatzitako liburu baten izenburua «Insurrección
defensiva y <BR>revolución obrera. El octubre español de 1934» da. Eibarren
gertatutakoa <BR>biltzen duen lan bakarraren izenburua (eta hau ere,
garbi-garbi, ez da <BR>eskuindar baten lana): "La insurrección de octubre
del 34 y la II <BR>República en Eibar" (Jesus Gutierrez, 2001). Eta euskaraz
egin den lan <BR>bakarrean ere (1993, argitaratu barik), Iraultza hitzarekin
batera, <BR>Altxamendu hitza ere badarabilte Oier Narbaiza eta Oier Arazolaza
kazetariek.<BR><BR>Interneten ere, hainbat lekutan aipatzen da Insurrección
hitza, bai foro <BR>anarkistetan zein komunistetan.<BR><BR>Ez dut uste, beraz,
eskuindarren patrimonioa denik (eta ezta beraien <BR>asmakizuna
ere).<BR><BR>Jesus Gutierrezen lanaren hitzaurrean, hauxe dio:<BR>"Puede llamar
la atención el título de este libro al denominar los hechos <BR>como
insurrección y no como revolución, pero la explicación es sencilla. La
<BR>palabra revolución se refiere al cambio violento en las instituciones
<BR>políticas de un país. Esos cambios radicales sí se dieron brevemente en
<BR>1934 en los casos de Cataluña con la proclamación del Estado catalán o en
<BR>los violentos acontecimientos de Asturias, con cambios sustanciales en la
<BR>vida de la sociedad y sus órganos de poder. Sin embargo, no parece la
<BR>definición más acertada para los sucesos de Eibar, ciudad en la que sí se
<BR>da una insurrección, definida como la sublevación o levantamiento de un
<BR>pueblo contra la autoridad legalmente establecida, pero no una revolución
<BR>propiamente dicha. Sin la pretensión de zanjar tan espinoso asunto
<BR>conceptual, en el caso de Eibar nos ha parecido más oportuno denominar
<BR>insurrección a los hechos ocurridos en la ciudad en octubre de 1934.
"<BR><BR><BR>Iñigo Roque-k:<BR>>Urriaren aipua oso lausoa da, nahasgarria.
Zuk zeuk esaten duzunez, urriko<BR>>iraultza irakurri, eta, testuingururik
ezean, ezin jakin Asturiaskoa edo<BR>>Errusiakoa den. Beraz, erreferentziak
beste bat behar du; esaterako, <BR>>lekua. (...)<BR>>Datuen arabera, zeuk
erabaki.<BR><BR>Euskal Herriko eta Eibarko kasuak direnez nik aztertu behar
ditudanak, eta <BR>Gutierrezen aipamenari kasu eginez, "Insurrección" beharko
luke, hortaz.<BR><BR>Eskerrik asko<BR><BR>Asier<BR><BR><BR><BR><BR><BR>>-----
Original Message ----- From: "Asier Sarasua" <</FONT><A
href="mailto:asarasua@codesyntax.com"><FONT face=Arial
size=2>asarasua@codesyntax.com</FONT></A><FONT face=Arial size=2>><BR>>To:
<</FONT><A href="mailto:itzul@postaria.com"><FONT face=Arial
size=2>itzul@postaria.com</FONT></A><FONT face=Arial size=2>><BR>>Sent:
Tuesday, October 19, 2004 8:30 AM<BR>>Subject: [itzul] revolución de
octubre<BR>><BR>><BR>>Revolución de Octubre. Ez dihardut Erusiakoaz,
hemengoaz baizik. 1934ko<BR>>urriaren 34an izan zena.<BR>>Urriko Iraultza,
Altxamendua eta Matxinada aurkitu ditut.<BR>><BR>>Gazteleraz ere,
Revolución esaten den arren, autore askoren ustez ez zen<BR>>benetako
iraultzarik izan, eta nahiago dute Insurrección edo
Alzamiento<BR>>erabiltzea.<BR>><BR>>Eman behar izan duzue hori lehenago
euskaraz?<BR>><BR>>Eskerrik
asko,<BR>>Asier<BR>><BR>><BR>><BR>><BR><BR><BR><BR></FONT></BODY></HTML>