<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2800.1458" name=GENERATOR>
<STYLE>@font-face {
font-family: Tahoma;
}
@font-face {
font-family: Verdana;
}
@page Section1 {size: 595.3pt 841.9pt; margin: 70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt; }
P.MsoNormal {
FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
LI.MsoNormal {
FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
DIV.MsoNormal {
FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
P.MsoHeader {
FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
LI.MsoHeader {
FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
DIV.MsoHeader {
FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
P.MsoFooter {
FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
LI.MsoFooter {
FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
DIV.MsoFooter {
FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
A:link {
COLOR: blue; TEXT-DECORATION: underline
}
SPAN.MsoHyperlink {
COLOR: blue; TEXT-DECORATION: underline
}
A:visited {
COLOR: purple; TEXT-DECORATION: underline
}
SPAN.MsoHyperlinkFollowed {
COLOR: purple; TEXT-DECORATION: underline
}
P.estiloeneko {
FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 6pt 0cm; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: Verdana
}
LI.estiloeneko {
FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 6pt 0cm; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: Verdana
}
DIV.estiloeneko {
FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 6pt 0cm; LINE-HEIGHT: 150%; FONT-FAMILY: Verdana
}
SPAN.estilocorreo17 {
COLOR: windowtext; FONT-FAMILY: Arial
}
SPAN.estilocorreo19 {
COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial
}
SPAN.EstiloCorreo23 {
COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial
}
DIV.Section1 {
page: Section1
}
</STYLE>
</HEAD>
<BODY lang=ES-TRAD vLink=purple link=blue bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Orain dala hiru, lau urte
Deustuko unibertsitateak antolatu jardunaldietan</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>oker ez banaz izenburua zan "eleaniztasuna eta
teknika legegilaeri buruzko sinposioa". </FONT><FONT face=Arial
size=2> Ez dakit argitaratu daben, baina interesgarria dalakoan
nago.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Joan dan astean Ander Urrutia Badiola
irakasleak Barrian idatzi dau artikulu
interesgarria </FONT><FONT face=Arial size=2> <A
href="http://www.berria.info/hemeroteka/inprimatzeko.php?htmla=BERRIA/y2004/m11/d20041113/p00006868.html">http://www.berria.info/hemeroteka/inprimatzeko.php?htmla=BERRIA/y2004/m11/d20041113/p00006868.html</A></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>beste honetan be agertzen
da </FONT> <FONT face=Arial size=2> </FONT><FONT face=Arial size=2><A
href="http://www.erabili.com/zer_berri/muinetik/1100304387">http://www.erabili.com/zer_berri/muinetik/1100304387</A></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Hortik zerbait atara
daitekelakoan.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Ondo izan. </FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE dir=ltr
style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
<DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
<DIV
style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B>
<A title=z-nikolas@ej-gv.es
href="mailto:z-nikolas@ej-gv.es">z-nikolas@ej-gv.es</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A title=itzul@postaria.com
href="mailto:itzul@postaria.com">itzul@postaria.com</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Tuesday, November 16, 2004 9:50
AM</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> RE: [itzul] Lurzoruaren Legea
</DIV>
<DIV><BR></DIV>
<DIV class=Section1>
<P class=MsoNormal><FONT face=Arial color=navy size=2><SPAN
style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial">
</SPAN></FONT><FONT face=Arial color=navy size=2><SPAN lang=EU
style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial">Nik alde batetik
pozik hartu dut berria, lege-testuak euskaraz irakurtzen eta lantzen ari diren
seinale baita. Baina, era berean, gure egoera kaskarraren adierazle dela uste
dut. Lege testua euskaraz txarto egotea normala da, eta ez dut uste
itzultzaileen errua denik. Niretzat arazoaren muina ez dago prozeduraren
amaieran, izan ere itzultzaileak testu bat jaso egiten du (auskalo jatorrizko
testuaren kalitatea ere nolakoa ote zen) eta epe labur batean ahal duena
egiten du. Arazoa konplexuagoa da: lege-testua egiteko prozeduran
baizik. Orain arte arazoa ez da plazaratu jendeak ez zuela euskarazko testua
erabiltzen, baina erabiltzen saiatzeagatik eta ezinagatik arazoa plazaratzea
urrats garrantzitsu bat dela uste dut: euskarazko testua erabiltzen hasi
delako seinale.</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal><FONT face=Arial color=navy size=2><SPAN lang=EU
style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal><FONT face=Arial color=navy size=2><SPAN lang=EU
style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial">
Euskararen Legearen arabera, legeak eta gainontzeko arauak bi hizkuntzetan
argitaratu behar dira eta legezko ondorio berak dituzte. Hori horrela,
testuaren elebitasun hori hasieratik eduki behar da begietan, hau da, lege bat
egitea erabakitzen den une beretik, eta ez soilik lege-prozeduraren amaieran,
azkeneko tramite bat bezala, hori baita gaur egun itzulpena.
</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal><FONT face=Arial color=navy size=2><SPAN lang=EU
style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal><FONT face=Arial color=navy size=2><SPAN lang=EU
style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial">
Ez dut hemen oso "txapa" luzerik bota nahi, baina nire ustez, legeak bi
hizkuntzetan <U>sortu behar</U> dira eta horretarako teknikariak prestatu
behar ditugu. Nazioartean badira adibide interesgarriak honen inguruan. Legeak
eta enparauak euskaraz egotearen ardura ezin daiteke itzultzaileena bakarrik
izan eta gai honi ez zaio behar adinako garrantzia emango testuak euskaraz
erabiltzen hastearen aldeko eskaera eta beharra ez dagoen bitartean, hortaz,
gu euskaldunon erantzukizuna ere bada. Badakizue: "euskara ez da galtzen ez
dakienak ikasten ez duelako, dakienak erabiltzen ez duelako baizik" ( buruz
ari naiz eta ez dakit hitzez hitz ondo jaso dudan) </SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal><FONT face=Arial color=navy size=2><SPAN lang=EU
style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial">
</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal><FONT face=Arial color=navy size=2><SPAN lang=EU
style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial">
Gai honetan -euskararekin zer ikusia duten beste batzuetan bezala- ,nire
ustez, aldaketa sakonak egin behar dira. Gaiari heltzeko ikuspegia errotik
aldatu behar da, eta batez ere euskararen ofizialtasunak dakartzan
betebeharrak edozein prozedura egiten hasi baino lehen kontuan hartu behar
dira, prozesuaren emaitzetan euskararen eskubideak behar bezala bermatuta gera
daitezen. </SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal><FONT face=Arial color=navy size=2><SPAN lang=EU
style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal><FONT face=Arial color=navy size=2><SPAN lang=EU
style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial">
Asko dago gai honetan berritzeko. Gaia oso interesgarria da eta agian, inoiz,
tokiren bat izango dugu bakoitzak bere ekarpenak eta proposamenak aurkezteko
eta elkarlanaren bitartez bideratzen hasteko.</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal><FONT face=Arial color=navy size=2><SPAN lang=EU
style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal><FONT face=Arial color=navy size=2><SPAN lang=EU
style="FONT-SIZE: 10pt; COLOR: navy; FONT-FAMILY: Arial">
Zelai Nikolas</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face=Tahoma size=2><SPAN
lang=ES style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma">-----Mensaje
original-----<BR><B><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold">De:</SPAN></B> Garmendia,
Mikel [mailto:mikel.garmendia@parlam.euskadi.net] <BR><B><SPAN
style="FONT-WEIGHT: bold">Enviado el:</SPAN></B> lunes, 15 de noviembre de
2004 15:53<BR><B><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold">Para:</SPAN></B>
'ItzuL'<BR><B><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold">Asunto:</SPAN></B> RE: [itzul]
Lurzoruaren Legea </SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<DIV>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face=Verdana size=3><SPAN
style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Verdana">Galdera bat edo beste Eneko
Oregiri: </SPAN></FONT></P></DIV>
<DIV>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face=Verdana size=3><SPAN
style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Verdana">Itzulpen horren arduradun IZO
da, bai ala ez?</SPAN></FONT></P></DIV>
<DIV>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face=Verdana size=3><SPAN
style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Verdana">Hala baldin bada eta itzulpena
txarra baldin bada (hala aitortzen duzu zuk zeuk ere) zuzendu
ala berregin beharko da, ala ez?</SPAN></FONT></P></DIV>
<DIV>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face=Verdana size=3><SPAN
style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Verdana">Itzultzaileok lan egiten dugun
baldintzak baldin badira arazoa horiek konpontzen ere hasi beharko da
noizbait, ezta?</SPAN></FONT></P></DIV>
<DIV>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face=Verdana size=3><SPAN
style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Verdana">Itzulpen hori jaso eta itzulpen
horrekin euskaraz lan egiten saiatzen den talde bakarrari egotziko ote diogu
orain ardura? </SPAN></FONT></P></DIV>
<DIV>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face=Verdana size=3><SPAN
style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Verdana">Proiektu baten tramitazioa
atzeratzeko aitzakia baldin bada, zer hoberik aitzakiarik gabe uztea
baino?</SPAN></FONT></P></DIV>
<DIV>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face=Verdana size=3><SPAN
style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Verdana">Mikel
Garmendia.</SPAN></FONT></P></DIV>
<DIV>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face=Verdana size=3><SPAN
style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Verdana"></SPAN></FONT> </P></DIV>
<BLOCKQUOTE style="MARGIN-TOP: 5pt; MARGIN-BOTTOM: 5pt; MARGIN-RIGHT: 0cm">
<P class=MsoNormal
style="MARGIN-BOTTOM: 12pt; MARGIN-LEFT: 35.4pt; MARGIN-RIGHT: 0cm"><FONT
face=Tahoma size=2><SPAN
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma">-----Mensaje
original-----<BR><B><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold">De:</SPAN></B>
</SPAN></FONT><FONT face=Tahoma size=2><SPAN
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma">itzul-bounces@postaria.com</SPAN></FONT><FONT
face=Tahoma size=2><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma">
[mailto:</SPAN></FONT><FONT face=Tahoma size=2><SPAN
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma">itzul-bounces@postaria.com</SPAN></FONT><FONT
face=Tahoma size=2><SPAN
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma">]<B><SPAN
style="FONT-WEIGHT: bold">En nombre de
</SPAN></B>e-oregi@ej-gv.es<BR><B><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold">Enviado
el:</SPAN></B> 2004ko azaroaren 15 14:12<BR><B><SPAN
style="FONT-WEIGHT: bold">Para:</SPAN></B> </SPAN></FONT><FONT face=Tahoma
size=2><SPAN
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma">itzul@postaria.com</SPAN></FONT><FONT
face=Tahoma size=2><SPAN
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma"><BR><B><SPAN
style="FONT-WEIGHT: bold">Asunto:</SPAN></B> RE: [itzul] Lurzoruaren Legea
</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><B><FONT face=Verdana
size=3><SPAN
style="FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Verdana">Guri tokatu
zaigu oraingoan!</SPAN></FONT></B></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face=Verdana
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Verdana">Legebiltzarreko
talde batek, Lege -proiektu baten tramitazioa atzeratu nahi duela eta-
itzulpena atera du aitzakia. Itzulpen horren arduradun, gu, Itzultzaile
Zerbitzu Ofíziala.</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face=Verdana
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Verdana">Zer kontatuko
dizuet zuek ez dakizuenik: hartu gaztelania negargarrian idatzitako testu
bat, trinko-trinkoa edukiz eta terminologia bihurriaz; gehitu horri epe
labur-laburra eta itzultzailearekiko presioa... eta horra hor egunkarietan
itzulpena hizpide!</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face=Verdana
size=3><SPAN lang=DE style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Verdana">Bakoitzak
daki bere etxeko berri. Itzulpen hori txarra da, enpresa batek IZOrentzat
egina eta inork, ez enpresak, ez IZOk eta ez Legebiltzarrak, antza,
zuzendua. Betikoa, "atzorako behar dut"</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3><SPAN lang=DE style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face=Verdana
size=3><SPAN lang=DE style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Verdana">Gehiago
ere bai, noski. Huts eta akats batzuk ez dira ulertzen profesional batengan.
</SPAN></FONT><FONT face=Verdana><SPAN style="FONT-FAMILY: Verdana">Baina
ardura, beti, beste norbaitena da. Eusebiok dion bezala "badaude horren
ardura duten erakundeak". Ardura, beti, inorena.</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face=Verdana
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Verdana">Itzulpena txarra
da. Itzultzaileek ez dute/dugu baldintza egokietan lan egiten. Eta ondorioa:
itzulpen-lana farregarri agertzen da egunkarietan. Noren
mesede?</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face=Verdana
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Verdana">Eneko
Oregi</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face=Verdana
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Verdana">IZOko
arduraduna</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 35.4pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt"><FONT face=Tahoma
size=2><SPAN lang=ES
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma">-----Mensaje
original-----<BR><B><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold">De:</SPAN></B>
eugorosp@ej-gv.es [mailto:eugorosp@ej-gv.es] <BR><B><SPAN
style="FONT-WEIGHT: bold">Enviado el:</SPAN></B> lunes, 15 de noviembre de
2004 9:18<BR><B><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold">Para:</SPAN></B>
</SPAN></FONT><FONT face=Tahoma size=2><SPAN lang=ES
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma">itzul@postaria.com</SPAN></FONT><FONT
face=Tahoma size=2><SPAN lang=ES
style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Tahoma"><BR><B><SPAN
style="FONT-WEIGHT: bold">Asunto:</SPAN></B> [itzul] Lurzoruaren Legea
</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt">ZORIONAK JESUS MARI AGIRRERI, ZORIONAK
<B><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold">SA</SPAN></B> LEGEBILTZAR
TALDEARI.</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt; TEXT-INDENT: 35.4pt"><FONT
face="Times New Roman" size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt">Eta zorionak ez
asteburuan Anoetan egin duten agerraldiagatik, ez. Mundu horretako iritzi
politikoak ez dira, oraindino, nire harikoak. Zorionak eman nahi dizkiet
euskararen aurrean agertu duten jarregatik; zehatzago esanda, Lurzoruaren
Legearen testu itzuliaren aurrean agertu duten
jarreragatik.</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt; TEXT-INDENT: 35.4pt"><FONT
face="Times New Roman" size=3><SPAN
style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt; TEXT-INDENT: 35.4pt"><FONT
face="Times New Roman" size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt">Seguru nagoenez
agertoki honetan (Itzulist) azaltzen zaretenok Berria behintzat erosi eta
irakurtzen duzuela asteburuetan, konturatuko zineten, orduan, larunbatean
berri bat atera zela, non idazpuruan honako hau esaten baitzuen: "Madrazoren
Legearen itzulpen negargarria"; are gehiago "Euskarazko testuak ez du
gutxieneko kalitaterik".</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt; TEXT-INDENT: 35.4pt"><FONT
face="Times New Roman" size=3><SPAN
style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt; TEXT-INDENT: 35.4pt"><FONT
face="Times New Roman" size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt">Kasua ez da
itzulpen txar bat egin dela, txarrak, nolabaitekoak edo ulertezinak ehundaka
egin baititugu azken hogeita bost urteotan, bai Administrazioan, bai
gainerako alorretan. Kontua ez da hori, ez. Kontua da, txalogarria gainera,
legebiltzar talde batek bere lana euskarazko testuan oinarrituz garatu nahi
duela. Eta gu, itzultzaileok -edo itzulpena- ez gaude prestatuta gure testu
itzulien gainean inork lan egin dezan. Areago: administrazioko testu
itzuliak aintzat hartuz ezin da ekintza juridiko-administratibo seriorik
jorratu.</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt; TEXT-INDENT: 35.4pt"><FONT
face="Times New Roman" size=3><SPAN
style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt; TEXT-INDENT: 35.4pt"><FONT
face="Times New Roman" size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt">Administrazioko
itzulpenak, eta gainerakoetatik gehienak, liburutegi apaletako liburu
potoloetan gordetzeko dira. Ehunetik laurogeita hemezortzia esango nuke nik.
Eta jakina: norbaitek noizbait testu horiek erabili nahi baditu jardun
normalerako, oh, ezinezkoa!. Eta ondoren: kalapitak, haserreak,
(:...).</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt; TEXT-INDENT: 35.4pt"><FONT
face="Times New Roman" size=3><SPAN
style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt; TEXT-INDENT: 35.4pt"><FONT
face="Times New Roman" size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt">Aspaldi
komentatu dugu hainbat itzultzaileren artean, gure mundua (zuzenketarena
barne) une larrian dagoela, badela garaia egindakoari so egin, eskuartean
daukagunari begiratu eta aurrera begira behar diren aldeketak egiteko.
Aldaketa sakonak eta estrukuturalak, seguro asko. Ez dakit hori nori
dagokion. Legez, dekretuz, aginduz eta paperez badaude horren ardura duten
erakundeak: IZO, UZEI, EIZIE(...). Baina ahalmenez (....) ez dakit,
zalantzak ditut. VIP asko dago jardunaldietan, beti betikoak. Oso
berrikuntza gutxi antzematen dut mundu "horretan", egoerak lehengoan
jarraitzen baitu. Gurean ere zaharrak berri.</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt; TEXT-INDENT: 35.4pt"><FONT
face="Times New Roman" size=3><SPAN
style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt; TEXT-INDENT: 35.4pt"><FONT
face="Times New Roman" size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt">Amaitzeko: akaso
hau bezalako foroak balio beharko luke gai hau "populua"ren esku uzteko,
aztertu dezan. Ondo da, bai, "esku libreak" "deslocalización" edo" poner el
cascabel" nola itzultzen diren eztabaidatzea, baina uste dut ditugun arazoak
hori baino askoz larriagoak direla. </SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt"><FONT face=Arial size=2><SPAN
lang=EU style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial">Eusebio
Gorospe</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3><SPAN style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN-LEFT: 70.8pt"><FONT face="Times New Roman"
size=3><SPAN
style="FONT-SIZE: 12pt"></SPAN></FONT> </P></BLOCKQUOTE></DIV></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>