<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2800.1458" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Euskara eta publizitatea blog-etik: <A 
href="http://www.sweetcreeps.com/euskaraz/">http://www.sweetcreeps.com/euskaraz/</A></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV>Erlijio katolikoak erabili ohi dituen irudien estetika jarraituz, mutil 
gazte bat ageri da kartelean biluzi antzera, gora begira, eta goitik esku batek, 
elizan apaizek ostiak banatu ohi dituzten moduan, gauza borobil bat eskaintzen 
dio: preserbatibo bat. <BR>Honela dio testuak: <BR>“Ama <BR>a tu prójimo 
<BR>como a ti mismo” </DIV>
<DIV><BR>“Tu salvación y la de otros depende del preservativo. Utilizalo.” 
<BR></DIV>
<DIV>Gaztelerazko kartelaren aldamenean euskarazkoak zera dio: <BR>“Lagun 
<BR>hurkoa maitatu <BR>zeure burua maite <BR>duzun bezala” <BR><BR>“Zure 
salbapena eta besteena preserbatiboaren arabera dago. Erabili ezazu.” 
<BR><BR>Bada zerbait oker samar dagoela sumatzea. <B>Nola euskaratu</B>ko 
genuke, ordea, gazteleraz sortutako kartel hori? <BR>“Maita ezazu <BR>lagun 
hurkoa <BR>zeure burua bezala.” <BR><BR>“Zure salbazioa eta besteena ziurtatzen 
ditu kondoiak. Erabil ezazu.” <BR>...?...</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Euskara eta publizitatea blog-etik: </FONT><A 
href="http://www.sweetcreeps.com/euskaraz/"><FONT face=Arial 
size=2>http://www.sweetcreeps.com/euskaraz/</FONT></A></DIV></BODY></HTML>