<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2800.1106" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Nik "desglosado" hori itzuli behar izan dudanean
(planoetan, eta abar), beti, esan dizudan testuinguruan agertu zait. Horregatik
esan dizut "nire ustez" hori izango zela, itsu-itsuka, egoera eta testuinguru
zehatzak ez baitituzu aipatu.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Ingelesaren kontuan, nirekin bat zatoz, ez?
Tratatzen ditugun bi hizkuntzetan (batez ere jatorrizko hizkuntzan)
konponbiderik bilatzen ez dugunean jotzen dugu beste hizkuntzetara, eta ez beti
(eta are gutxiago, beti ingelesera, neuk behintzat). Jakina, gai teknikoak
direnean, gehiagotan jo behar izaten dela beste hizkuntzetara (eta batez
ere ingelesera, baina ingelesa ez da teknika kontuetan tradizioa duen hizkuntza
bakarra; hor daude alemana eta frantsesa ere), zeren adiera berri asko
agertzen baitira. </FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE dir=ltr
style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
<DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
<DIV
style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B>
<A title=garikoitz.etxebarria@uribekosta.org
href="mailto:garikoitz.etxebarria@uribekosta.org">Garikoitz Etxebarria</A>
</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A title=itzul@postaria.com
href="mailto:itzul@postaria.com">ItzuL</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Thursday, December 02, 2004 1:56
PM</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> Re: [itzul] desglosado</DIV>
<DIV><BR></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Ba ez,
gaztelaniaz txarto dago, itzultzaileak ikerketa lana
egin behar du jakiteko ze demontre dan hori eta
moldaketa egiteko, eta euskaraz hori ondo
jartzeko.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Aldatu dezatela, ondo
jar dezatela gaztelaniaz. </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Itzultzailea testua sortzen dan
iturritik gertu badago, eta beteranoa
bada, lortuko du arrakasta,
hasieran, esango dute
"badator" - gaztelaniaz hau barriro eta
doala. Baina behin eta berriz esan ezkero,
sugertea be teknikari euskaldunik egon ezkero,
horretan laguntzeko, eta horrek ingelesa badaki askoz
b</FONT><FONT face=Arial size=2>e hobeto.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Ur kontuetako testu
baten, zabalkunderako testu baten, </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>esaten zan gitxigora
behera, "el agua por su propia
gravedad " . Aspaldiko itzulpen baten "ura
bere grabitatez.." agertzen zan. </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Nik aldatu nuen " ura bere
inadarrez edo pisuz doa edo zegokiona", </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Ingenieru horreri galdetuta, antzeko
izenburu baten gainean, kontsultak egin nituen
euskaltermen, ez zen agertzen inondik inora
gaztelaniazko horren baliokiderik ingelesez.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Beragana joan eta galdetu,
"interrogatorio en tercer grado" egin nion.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Azkenean aitortu
zuen izenburua txarto zegoela gaztelaniaz,
ingelesezko terminoa abiaburu hartuta, euskeraz
adostu genuen izenburu haretarako
testua.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2> Garikoitz</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2> </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Garikoitz</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV>----- Original Message ----- </DIV>
<BLOCKQUOTE dir=ltr
style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
<DIV
style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B>
<A title=aurrerabeti@jmn.jazztel.es
href="mailto:aurrerabeti@jmn.jazztel.es">Josemari Navascués</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A title=itzul@postaria.com
href="mailto:itzul@postaria.com">ItzuL</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Thursday, December 02, 2004 12:22
PM</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> Re: [itzul] desglosado</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT><FONT face=Arial
size=2></FONT><BR></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Nire ustez, gaztelaniaz ondo dago: "desglosado"
= "desglose" da.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Nik euskaraz "xehatzea" edo "xehadurak" ipiniko
nuke.</FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE dir=ltr
style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
<DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
<DIV
style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B>
<A title=garikoitz.etxebarria@uribekosta.org
href="mailto:garikoitz.etxebarria@uribekosta.org">Garikoitz Etxebarria</A>
</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A title=itzul@postaria.com
href="mailto:itzul@postaria.com">ItzuL</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Thursday, December 02, 2004
12:14 PM</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> Re: [itzul] desglosado</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT><FONT face=Arial
size=2></FONT><BR></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Gaztelaniaz txarto dago,
aurretik izen bat behar du, adiera ondo emon nahi bada.
</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Berez beste barik da "zatikatua /
bereizia", baina izenburu hori euskaraz jartzekotan,
</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>nire galdera da "zatikatu /
bereizia" zer ? </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Horreitarikoak ezagunak egiten jataz,
eta zalantzak leku guztietatik nituen,
aparejadore eta ingenieruei galdetzen
nienean.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Ondoen egiten zutena, dutena
da planoak eta egitasmoak, proiektuen izenburuak,
gaztelaniaz antologiarako.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Garikoitz</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT><FONT face=Arial
size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Garikoitz</FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE dir=ltr
style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
<DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
<DIV
style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B>
<A title=eguen@zaldibar.org href="mailto:eguen@zaldibar.org">Inma
Eguen</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A title=itzul@postaria.com
href="mailto:itzul@postaria.com">Itzul.postaria</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Cc:</B> <A title=itzul@postaria.com
href="mailto:itzul@postaria.com">Itzul.postaria</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Monday, November 29, 2004
2:37 PM</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> [itzul] desglosado</DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT><FONT face=Arial
size=2></FONT><BR></DIV>
<DIV><FONT face="Comic Sans MS"><STRONG>Euskaraz?</STRONG></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face="Comic Sans MS"><STRONG>"Desglosado nº1 del proyecto de
nueva accesibilidad del casco urbano de Zaldibar, desde la N-634 - Fase
A"</STRONG></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face="Comic Sans MS"><STRONG>Eskerrik
asko,</STRONG></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face="Comic Sans MS"><STRONG>Ima Eguen</STRONG></FONT></DIV>
<DIV><FONT face="Comic Sans MS"><STRONG>Zaldibarko
Udala</STRONG></FONT></DIV></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>