<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Mensaje</TITLE>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2800.1400" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><I 
style="mso-bidi-font-style: normal"><SPAN lang=EU 
style="FONT-FAMILY: Garamond; mso-ansi-language: EU">confer</SPAN></I><SPAN 
lang=EU style="FONT-FAMILY: Garamond; mso-ansi-language: EU"> (cf., cfr.) 
(latina). Erkatzea da. Beste testu batera jotzeko erabiltzen da.<?xml:namespace 
prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" 
/><o:p></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><I 
style="mso-bidi-font-style: normal"><SPAN lang=EU 
style="FONT-FAMILY: Garamond; mso-ansi-language: EU">vide</SPAN></I><SPAN 
lang=EU style="FONT-FAMILY: Garamond; mso-ansi-language: EU"> (vid.) (latina). 
Begiratzea da. Testu bereko beste orri edo beste atal batera jotzeko erabiltzen 
da. Argumentu bat behin baino gehiagotan ez errepikatzeko jartzen 
da.<o:p></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN 
style="FONT-FAMILY: Garamond">Lehenengoa testu osora jotzeko ere erabil daiteke, 
eta bigarrena, berriz, aipatu den testuko orri batzuetara 
jotzeko.<o:p></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EU 
style="FONT-FAMILY: Garamond; mso-ansi-language: EU">Lehenengoa bere horretan 
erabil daiteke (cfr). Bigarrena gehienbat euskaraz erabiltzen da 
(ikus).<o:p></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EU 
style="FONT-FAMILY: Garamond; mso-ansi-language: EU"><o:p> </o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=EU 
style="FONT-FAMILY: Garamond; mso-ansi-language: EU">Alberto Martínez de la 
Cuadra<o:p></o:p></SPAN></P></DIV>
<BLOCKQUOTE dir=ltr style="MARGIN-RIGHT: 0px">
  <DIV></DIV>
  <DIV class=OutlookMessageHeader lang=es dir=ltr align=left><FONT 
  face=Tahoma><FONT size=2><SPAN class=156475910-03122004><FONT face=Arial 
  color=#0000ff> >>>>Galdera izan 
  da:</FONT></SPAN></FONT></FONT></DIV>
  <DIV class=OutlookMessageHeader lang=es dir=ltr align=left><FONT 
  face=Tahoma><FONT size=2><SPAN 
  class=156475910-03122004></SPAN></FONT></FONT><FONT face=Arial><FONT 
  size=2><SPAN class=156475910-03122004><FONT 
  color=#0000ff> >> </FONT></SPAN>Egunon 
  lagunok!</FONT></FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial><FONT size=2><SPAN class=156475910-03122004><FONT 
  color=#0000ff> >> </FONT></SPAN>Gaurko nire zalantza, 
  <STRONG><U>cfr </U></STRONG>euskaraz jartzerakoan zein ote den biderik 
  egokiena jakitea da. Laburtzapenen hiztegian honela dator: cfr=confer; 
  euskaraz=erkatu.</FONT></FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial><FONT size=2><SPAN class=156475910-03122004><FONT 
  color=#0000ff> >> </FONT></SPAN>Honelako kasuetan 
  <STRONG><U>ikus</U></STRONG> era biltzea desegokia ote da?</FONT></FONT></DIV>
  <DIV><FONT face=Arial size=2>Laxaro</FONT></DIV></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>