<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>RE: [itzul] YO PROFUNDO / nia sakona????</TITLE>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2800.1226" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY>
<DIV><SPAN class=000160609-20122004><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>Tira,
Jon, "zera bat" darabilenari belarriko min bertsua ematen dio,
kasurako, "ari izan"en lekuan "egon" erabiltzeak.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=000160609-20122004><FONT face=Arial color=#0000ff
size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV><SPAN class=000160609-20122004><FONT face=Arial color=#0000ff
size=2>Hizkera horretan gauzak hala badira, erabat, bistan da gramatikala dela
batu ustezkoarekiko akats hori hizkera horretan; eta "zer bat" batean eta "ari
naiz" bestean, berriz, exotikoak. Izan ere, lehenago baitago hizkuntza gramatika
baino, eta hizkera bakoitza batua baino, konkretu abstrakua eta partikularra
orokorra baino lehenago dauden zentzu berean.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=000160609-20122004><FONT face=Arial color=#0000ff
size=2></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV><SPAN class=000160609-20122004><FONT face=Arial color=#0000ff
size=2>Badakit badakizkizula horiek guztiak, baina vayasemanitaki esatearren:
niri, ez hotz eta ez bero, baina iruzkintze aldera... </FONT></SPAN></DIV>
<BLOCKQUOTE>
<DIV class=OutlookMessageHeader dir=ltr align=left><FONT face=Tahoma
size=2>-----Jatorrizko mezua-----<BR><B>Nondik:</B> itzul-bounces@postaria.com
[mailto:itzul-bounces@postaria.com]<B>Honen izenean:
</B>jon-agirre@ej-gv.es<BR><B>Bidalia:</B> Ostirala, 2004.eko abenduak 17
15:29<BR><B>Nora:</B> itzul@postaria.com<BR><B>Gaia:</B> RE: [itzul] YO
PROFUNDO / nia sakona????<BR><BR></FONT></DIV>
<P align=left><FONT face=Garamond>Uste dut</FONT> <FONT
face=Garamond>"</FONT><FONT face=Garamond>hizkera oso batek emandako
salto</FONT><FONT face=Garamond>"</FONT><FONT face=Garamond> hori
hizkera</FONT><FONT face=Garamond> horren zer bat dela</FONT><FONT
face=Garamond>, eta euskara batuan gutxienez gaitzetsita dagoela (ez dakit
hizkera horretan gramatikala den)</FONT><FONT face=Garamond>. Eta gehitu nahi
nuke belarriko min handia ematen</FONT> <FONT face=Garamond>duela</FONT><FONT
face=Garamond> berezko -a amaiera, -a ar</FONT><FONT face=Garamond>tikulua,
eta -a gabeko zerak ondo bereizten diren eremuan. Hona hemen,</FONT> <FONT
face=Garamond>E</FONT><FONT face=Garamond>uskaltaindiak dioena</FONT><FONT
face=Garamond>;</FONT><FONT face=Garamond></FONT> <FONT face=Garamond>"'zera'
mug." dio, hortaz,</FONT> <FONT face=Garamond>*'</FONT><FONT
face=Garamond>etxea bat</FONT><FONT face=Garamond>'</FONT><FONT face=Garamond>
txarto dagoen bezala (euskaraz, ez euskara batuan bakarrik), zera bat ere bai,
zenbatzaileekin mugagabea behar da eta:</FONT></P>
<P align=left><B>zer</B> (<I>-r</I> bakuna) 1 galdera-hitza:<I> zerk ikaratu
zaitu?</I> 2 iz.:<I> bizi honetako zerek ez gaituzte asetzen</I>;<I> gure
zeretan ez duzu ikustekorik.</I><BR> <B>zer edo
zer</B><BR> <B>zer
ere</B><BR> <B>zer-nolako</B></P>
<P align=left><B>zera</B> mug.:<I> beraz, hori zera da, hori iraunkorra
da.</I><BR> <B>bai, zera</B><BR> <B>ez,
zera</B></P>
<P align=left><FONT face=Garamond>Beste bat garabia da</FONT><FONT
face=Garamond> 'garabi' baita hitza.</FONT></P>
<P align=left><FONT face=Garamond>Niari dagokionez, nia esateari ondo deritzot
baina ni sakona behar du, alegia, ni izenordaina izen bihur daiteke (alemanez
ich >Ich) baina gero gramatikaren arabera jokatu (alemanez</FONT><FONT
face=Garamond> ere</FONT><FONT face=Garamond></FONT> <FONT
face=Garamond>"</FONT><FONT face=Garamond>das Ich</FONT><FONT
face=Garamond>"</FONT><FONT face=Garamond>, ez</FONT> <FONT
face=Garamond>"</FONT><FONT face=Garamond>Das Ich</FONT><FONT
face=Garamond>"</FONT><FONT face=Garamond>)</FONT><FONT face=Garamond>.
Belarriko mina ikaragarria da bestela. (*niatik, *niara</FONT><FONT
face=Garamond>...</FONT><FONT face=Garamond>, nitik, nira</FONT><FONT
face=Garamond>).</FONT></P>
<P align=left><FONT face=Garamond>Jon</FONT></P><BR></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>