<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=us-ascii">
<META NAME="Generator" CONTENT="MS Exchange Server version 5.5.2654.45">
<TITLE>RE: [itzul] caballero de la triste figura</TITLE>
</HEAD>
<BODY>

<P><FONT SIZE=2>Barkatu atrebentzia. Ez dakit, egia esateko, nola itzuli zuen On Pedrok, baina niretzat ulergarriagoa da "Itxura tristeko Zalduna", "Planta tristeko Zalduna" edo horrelako zerbait, "Zaldun Figura-triste" baino. Zelai</FONT></P>

<P><FONT SIZE=2>-----Mensaje original-----</FONT>
<BR><FONT SIZE=2>De: etxea [<A HREF="mailto:jberriotxoa@euskalnet.net">mailto:jberriotxoa@euskalnet.net</A>] </FONT>
<BR><FONT SIZE=2>Enviado el: lunes, 14 de febrero de 2005 12:30</FONT>
<BR><FONT SIZE=2>Para: ItzuL</FONT>
<BR><FONT SIZE=2>Asunto: Re: [itzul] caballero de la triste figura</FONT>
</P>

<P><FONT SIZE=2>Mantxako Don Kijote famatua dela, izengoitiz "Zaldun Figura-Triste"</FONT>
<BR><FONT SIZE=2>deritzana.</FONT>
<BR><FONT SIZE=2>----- Original Message -----</FONT>
<BR><FONT SIZE=2>From: "Susana Preboste" <susana.preboste@unavarra.es></FONT>
<BR><FONT SIZE=2>To: <itzul@postaria.com></FONT>
<BR><FONT SIZE=2>Sent: Monday, February 14, 2005 12:24 PM</FONT>
<BR><FONT SIZE=2>Subject: [itzul] caballero de la triste figura</FONT>
</P>
<BR>

<P><FONT SIZE=2>> Badaki norbaitek nola eman zuen On Pedro Berrondok "caballero de la triste</FONT>
<BR><FONT SIZE=2>> figura" horren itzulpena? Eskerrik asko, aldez aurretik</FONT>
<BR><FONT SIZE=2>></FONT>
<BR><FONT SIZE=2>></FONT>
</P>

</BODY>
</HTML>