<HTML >
<HEAD>
<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">


















<meta name=Generator content="Microsoft Word 11 (filtered medium)">
<!--[if !mso]>
<style>
v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
.shape {behavior:url(#default#VML);}
</style>
<![endif]-->
<style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
        {font-family:Tahoma;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";}
a:link, span.MsoHyperlink
        {color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {color:purple;
        text-decoration:underline;}
span.PostaEstiloa17
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:Arial;
        color:navy;}
@page Section1
        {size:595.3pt 841.9pt;
        margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt;}
div.Section1
        {page:Section1;}
-->
</style>

</HEAD>
<BODY lang=ES link=blue vlink=purple>
<DIV>

<div class=Section1>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span lang=EU
style='font-size:10.0pt;font-family:Arial;color:navy'>Hortaz, ‘burdinori’,
‘burezur’, ‘deserri’, ‘elkarrizketa’, ‘oinarri’,
‘udalerri’ erabili beharrean, *burdinhori, *burhezur, *desherri, *elkarhizketa,
*oinharri, *udalherri erabiltzen dituzu. Begietako minik?<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span lang=EU
style='font-size:10.0pt;font-family:Arial;color:navy'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span lang=EU
style='font-size:10.0pt;font-family:Arial;color:navy'>Gure aurreko belaunaldiak
eztabaidatu zuen hori orain dela berrogeitik gora urte. Euskaltzaindiak
horretan argi utzi du irizpidea: arau orokorra da kontsonante ostean ez dagoela
h-rik. Salbuespenak ‘deshidratatu’ hitzaren familiakoak (teknikoak
edo) eta ‘burho’ modukoak (euskalkikoak) dira.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span lang=EU
style='font-size:10.0pt;font-family:Arial;color:navy'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span lang=EU
style='font-size:10.0pt;font-family:Arial;color:navy'>Hitzen esanahia jakin
behar da, osaerari (osagaiei) garrantzia kenduta; izan ere, nork ikusten du oinik
edo harririk oinarrian edo seinik senideagan edo arrik arraizean. Hitzen
esanahia jakin arte ez dakigu hitz batek zer esan nahi duen; ‘ezazkunde’k,
‘ez-hazkunde’k edo ‘ez hazkunde’k zer esan nahi duen ere
ez; ez baita ‘hazkunderik eza’, garapenaren filosofia oso bat
baino. Beraz, ‘ezazkunde’, ikasitakoan arazorik ez, eta ikasi arte,
idazkera gorabehera, ideiarik ere ez. Badago, etimologiazaleen lasaitasunerako,
‘ez-hazkunde’ idaztea, ohitu arte (lehen, ‘elkar hizketa’
idazten zen bezala, ohitu arte), baina salbuespenen zerrenda alferrik handitzea
litzateke.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span lang=EU
style='font-size:10.0pt;font-family:Arial;color:navy'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span lang=EU
style='font-size:10.0pt;font-family:Arial;color:navy'>Jon<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span lang=EU
style='font-size:10.0pt;font-family:Arial;color:navy'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span lang=EU
style='font-size:10.0pt;font-family:Arial;color:navy'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span lang=EU
style='font-size:10.0pt;font-family:Arial;color:navy'><o:p> </o:p></span></font></p>

<div>

<div class=MsoNormal align=center style='text-align:center'><font size=3
face="Times New Roman"><span lang=EU style='font-size:12.0pt'>

<hr size=2 width="100%" align=center tabindex=-1>

</span></font></div>

<p class=MsoNormal><b><font size=2 face=Tahoma><span lang=EU style='font-size:
10.0pt;font-family:Tahoma;font-weight:bold'>Nork:</span></font></b><font
size=2 face=Tahoma><span lang=EU style='font-size:10.0pt;font-family:Tahoma'> Xabier
Aristegieta [mailto:allurritza@gmail.com] <br>
<b><span style='font-weight:bold'>Bidaltze-data:</span></b> jueves, 21 de junio
de 2012 19:13<br>
<b><span style='font-weight:bold'>Nori:</span></b> ItzuL<br>
<b><span style='font-weight:bold'>Gaia:</span></b> [itzul] Acrecimiento</span></font><span
lang=EU><o:p></o:p></span></p>

</div>

<p class=MsoNormal><font size=3 face="Times New Roman"><span style='font-size:
12.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=3 face="Times New Roman"><span style='font-size:
12.0pt'>Atsekabegarria iruditzen zait euskarazko testuen ulergarritasuna
samurtu beharrean, hura aldapagoratu egiten duen aukera baten alde erabakitzea.<br>
 <br>
Hatxea kenduz, aditza zeharo itxuragabetzen da:<br>
 <br>
"Ezazkunde" dezente ilunagoa da "ezhazkunde" edo
"ez-hazkunde" baino.<br>
 <br>
Oraindik ilunago "ezazi", "ezhazi" baino. Zer esanik ez,
aditzari atzizkiak jartzen hasiz gero: "ekonomia ezaztea"?<br>
 <br>
Zer lehentasun gailentzen zaio, batzuen iritziz, ulergarritasunari?
"Zuzentasuna"?<br>
 <br>
Hiztegi Batuari begirada bat botata, niri iruditzen zait Euskaltzaindiak ez
duela batere irizpide argirik hitz-eraketaren alderdi fonetiko-ortografiko honi
buruz.<br>
 <br>
Zeren eta, Hiztegi Batuan, <br>
"deshidratatu" eta "deshidratazio" agertzen baitira. Ez
"desidratatu/desidratazio" (hau begiko mina!).<br>
"ezbehar", "ezbide", "ezberdin",
"ezdeus" eta abar agertzen baitira. Ez "ezpehar",
"ezpide", "ezperdin", "ezteus" eta abar.<br>
"ezgai", "ezgaitasun", "ezgauza"... eta ez
"ezkai", "ezkaitasun", "ezkauza"...<br>
Hatxea kendu "behar" hori, beraz, nondik letorke? Inork argudio
sendorik bai?<br>
 <br>
Eta, hitz-eraketaz ari garela, deigarria gertatzen zait Hiztegi Batuan
Euskaltzaindiak zenbait kasutan osagairen bateko letrak ere ezabatzerainoko
bategite-irrika agertzea ("ezilkor" hitzaren adibidea), eta beste
kasu batzuetan, ordea, baita lexikalizazio kasu aski nabarmenetan ere,
Euskaltzaindiak ez onartzea bi hitz batera idaztea ere (are gutxiago, letrak
kentzea). Adibidez, "diru laguntza", "diru sarrera",
"kalte ordain", "kontu hartzaile".<br>
 <br>
Eta, aldaketa fonetikoen beste kasu nire ustez eztabaidagarri bat aipatzearren,
sekula ez dut ulertu zergatik "merke" adjektiboari
"merkatu" aditz nahasgarri hori dagokion, eta "heze" edo
"mehe"ri, ordea, "hezetu" edo "mehetu".<br>
 <br>
Arau argi eta garbi bat ez dagoen guztietan, ni behintzat ulergarritasunaren
alde. Nire botoa, Jon Altza, "ezhazkunde"ren alde.<br>
 <br>
Xabier<br>
  <o:p></o:p></span></font></p>

</div>

 </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><A HREF="http://www.turismoa.euskadi.net/s11-18805/eu/"><IMG ALT="" HSPACE="0" SRC="cid:b67301f482@080f47b6-8b5b" ALIGN="baseline" BORDER="0"></A></DIV></BODY></HTML>