Egun on guztioi:<div><br></div><div>Ņabardura nire ustez garrantzitsu bat, 'copago' dela eta: norbaiten hitzetan 'copago' <b>itzuli</b> behar izanez gero, BERRIAk ez du 'berrordaindu' erabiltzen, baizik eta 'ordainketa partekatua', hitz horrek islatzen duen 'kontzeptualizazioa'-edo eman nahian. </div>
<div><br></div><div>Besterik da, noski, BERRIAk nola deitzen dion 'praktika' horri, inoren hitzak itzuli behar ez dituenean; BERRIArentzat, hori 'berriz ordaintzea' , 'berriz pagatzea', 'berrordaintzea' edo 'birpagatzea' da.</div>
<div><br></div><div> Irene Arrarats<br></div>