Ez, Martin. Mahatsondoa da. Ikusi dut Asierrek bidali didan esteka eta han agertzen da. Ikusi dut zein den izen zientifikoa eta berdina da. Mila esker denoi.<br><br><br>Agurtzane<br><br><div class="gmail_quote"><span dir="ltr"><<a href="mailto:martin-rezola@ivap.es" target="_blank">martin-rezola@ivap.es</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2012eko uztren 06a 10:16):<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Baina pasarte horretakoa "mahatsondoa" da, ez? (beste hizkuntzetan ere bai). Eta Agurtzanerena, berriz, sagarrondoa. (?)<br>


<br>
Martin<br>
<br>
<br>
-----Jatorrizko mezua-----<br>
Nork: LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER [mailto:<a href="mailto:larrinaga_asier@eitb.com">larrinaga_asier@eitb.com</a>]<br>
Bidaltze-data: ostirala, 2012.eko uztailak 6 09:45<br>
Nori: 'ItzuL'<br>
Gaia: Re: [itzul] manzana de Sodoma<br>
<br>
<br>
        Bibliako landareak badira, beharbada ideia ona izango litzateke Elizen Arteko Biblian darabilten izen bera ematea. Kasu honetan <<Sodoma eta Gomorraren jatorriko mahatsondo [...]>> darabilte. <<Sodomako mahatsondo>> modura eman zenezake.<br>


<br>
        Landare bakoitza non aipatzen den jakiteko, lagungarri izan dakizuke webgune hau:<br>
<br>
<a href="http://ec.aciprensa.com/wiki/Plantas_en_la_Biblia" target="_blank">http://ec.aciprensa.com/wiki/Plantas_en_la_Biblia</a><br>
<br>
<br>
Asier Larrinaga<br>
<br>
<br>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Agurtzane Mallona<br>Itzulpen Zerbitzua<br>Deustuko Unibertsitatea<br>Tel.: 944 139 177, luz.: 2722<br><br>