Microsoft Language Portal delakoa...<br>Eskerrik asko!!<br><br><div class="gmail_quote">2012/10/2 Aitor Duņabeitia <span dir="ltr"><<a href="mailto:dunabeitia.aitor@gmail.com" target="_blank">dunabeitia.aitor@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div>Microsoft Language Portal delakoak, "pop-up" bilatuta, ondoko ordainok dakartza:</div><div> </div><div>pop-up menu: laster-menu</div>
<div>pop-up item: elementu gainerakor</div><div>pop-up window: laster-menu</div>
<div>pop-up window: leiho gainerakor</div><div>pop-up blocker: pop-up elementuen blokeatzaile<br><br></div><div class="gmail_quote">Mikel Gartzia<span dir="ltr"><<a href="mailto:mikelsgartzia@gmail.com" target="_blank">mikelsgartzia@gmail.com</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2012eko urrren 02a 17:07):<div>
<div class="h5"><br>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;padding-left:1ex;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-width:1px;border-left-style:solid" class="gmail_quote">Sareko aplikazio baten atzeko partea itzultzen ari naiz eta ez naiz aditua. Euskaltermek ez dit lagundu.<br>

<br>Nola itzuli hori?<br>"popup window" "ventana emergente" da, ezta?<br><br><div style="margin-left:40px">
<b>bat-bateko, tupusteko, supituko, ustekabeko ...lehioa?<br></b></div><br>Eskerrik asko<br>
</blockquote></div></div></div><br>
</blockquote></div><br>