<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<div class="moz-cite-prefix">Bai, baina:<br>
Iñaki Kaminok azken Fontes aldizkarian, Larraineko testua (1817)
ekarri:<br>
<br>
"etzinen atera hitz eman bezala", hau ere argi.<br>
<br>
<br>
On az., 2012.eko urrren 17a 18:28, Garikoitz wrote:<br>
</div>
<blockquote cite="mid:507EDC95.3040006@euskalnet.net" type="cite">
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
<div class="moz-cite-prefix">Berbea emon = hitza emon, argi.<br>
<br>
<br>
17/10/2012 17:02(e)an, Mikel Haranburu(e)k idatzi zuen:<br>
</div>
<blockquote cite="mid:507ED67B.1030200@terra.es" type="cite">
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
<div class="moz-cite-prefix">Diozun hori noraino hala den nik
ezin jakin; soziatiboaz abusatzen dela, ene iritzian, bai: "Ve
con cuidado" nekez adituko dugu "hoa kontuarekin", "kontuz
ibili" nahikoa finkatu dugulako hala egin ez dezagun, baina
beste askotan bai: "indar askokin jo du pilota"... (euskalki
kontua? bai, baina hiztun alferren euskalkia eta hiztun
kontzienteen arteko aldea ez ote...; hiztunak gara, azken
batean, eta darabiltzagun hizkuntzetan, guztietan, berdintsu
jokatzeko joera izatea ez da harritzekoa izanen).<br>
<br>
Gaur, Urkulluren iragarkian irakurria: "Hitza ematen dut".
Nori? inori ez, ez baitzen inor gero mintzatzekoa. Ez al zen
aski (eta nahasbiderik gabekoa) "hitz ematen dut" jartzea?<br>
"Zin dagit" edo ez dakit zenbat beste esapideren gisan?<br>
<br>
Eta orain alde egingo dut.<br>
<br>
Mikel (kaxkagor)<br>
<br>
On ar., 2012.eko urrren 16a 22:51, kixmi wrote:<br>
</div>
<blockquote cite="mid:507DC8C1.1040402@iservicesmail.com"
type="cite">
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
<font face="Book Antiqua">Labur egitearren, nire mezuarekin ez
dut ongi adierazi esan nahi nuena.<br>
Besterik gabe, soziatiboa modu batera edo bestera erabiltzea
euskalkiaren (edo usadioaren...) araberakoa zela, ez
bilakaera diakroniko baten ondorio, iruditu baitzait azken
hori esan nahi zela mezuan ("</font><font face="Book
Antiqua">Mugatua mugagabeki darabilgu _egun_").<br>
Egia esan, ez dakit zehazki Hegoaldean edo Mendebaldean zer
bilakaera izan duen soziatiboak, baina nago mugagabeko
erabilera hori berezkoa dela Iparraldean.<br>
Nik ez dut baztertzen, eta natural ateratzen zaionak (edo
baliatu nahi duen edonork, azken batean) testu jasoetan
koherentziaz erabiltzen badu, aberasgarria izango da. <br>
<br>
Eneko Gotzonek aipatu zituen "erdal inposaketak", eta nik
kasu horretan loturarik ikusten ez nuela eman nahi nuen
aditzera, gaztelaniaren joeraren aurkakoa baita, hain zuzen
ere, euskaraz gehien-gehienok ontzat ematen dugun aukera:
mugatua erabiltzea. <br>
<br>
Ez dakit ezer argi esan dudan edo saltsa (berde?) bat sortu
dudan.<br>
Azken kasu horretan, aldez aurretik, barkatu.<br>
</font><font face="Book Antiqua"> <br>
<br>
<br>
</font><br>
</blockquote>
<br>
</blockquote>
<br>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>