<HTML >
<HEAD>
<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">






















<meta name=Generator content="Microsoft Word 11 (filtered medium)">
<!--[if !mso]>
<style>
v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
.shape {behavior:url(#default#VML);}
</style>
<![endif]-->
<title>Plantilla normalizada para WORD</title>
<style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
        {font-family:Tahoma;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";}
h1
        {margin-top:12.0pt;
        margin-right:0cm;
        margin-bottom:0cm;
        margin-left:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:Arial;
        text-decoration:underline;}
h2
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        page-break-after:avoid;
        font-size:7.0pt;
        font-family:Arial;}
h3
        {margin-top:1.0pt;
        margin-right:0cm;
        margin-bottom:0cm;
        margin-left:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        page-break-after:avoid;
        font-size:6.5pt;
        font-family:Arial;
        font-weight:normal;
        font-style:italic;}
h4
        {margin-top:1.75pt;
        margin-right:0cm;
        margin-bottom:0cm;
        margin-left:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        page-break-after:avoid;
        font-size:7.0pt;
        font-family:Arial;
        font-weight:normal;
        font-style:italic;}
p.MsoCommentText, li.MsoCommentText, div.MsoCommentText
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:10.0pt;
        font-family:"Times New Roman";}
p.MsoHeader, li.MsoHeader, div.MsoHeader
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";}
p.MsoFooter, li.MsoFooter, div.MsoFooter
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";}
a:link, span.MsoHyperlink
        {color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {color:blue;
        text-decoration:underline;}
p.Destinatario, li.Destinatario, div.Destinatario
        {margin-top:0cm;
        margin-right:0cm;
        margin-bottom:0cm;
        margin-left:212.65pt;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";}
p.Subparrafo1, li.Subparrafo1, div.Subparrafo1
        {margin-top:0cm;
        margin-right:0cm;
        margin-bottom:0cm;
        margin-left:14.2pt;
        margin-bottom:.0001pt;
        text-indent:-7.1pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman";}
p.Titulo, li.Titulo, div.Titulo
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        text-align:center;
        font-size:15.0pt;
        font-family:"Times New Roman";
        font-weight:bold;}
p.ED, li.ED, div.ED
        {margin-top:0cm;
        margin-right:0cm;
        margin-bottom:1.75pt;
        margin-left:0cm;
        font-size:7.0pt;
        font-family:Arial;
        font-weight:bold;}
p.EV, li.EV, div.EV
        {margin-top:1.75pt;
        margin-right:0cm;
        margin-bottom:0cm;
        margin-left:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:7.0pt;
        font-family:Arial;}
p.EZ, li.EZ, div.EZ
        {margin-top:1.75pt;
        margin-right:0cm;
        margin-bottom:0cm;
        margin-left:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:7.0pt;
        font-family:Arial;
        font-style:italic;}
p.PP, li.PP, div.PP
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        text-align:center;
        font-size:6.5pt;
        font-family:Arial;}
span.PostaEstiloa28
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:Arial;
        color:navy;}
 /* Page Definitions */
 @page
        {mso-endnote-separator:url("cid:header.htm\@01CDD468.0E8AB0F0") es;
        mso-endnote-continuation-separator:url("cid:header.htm\@01CDD468.0E8AB0F0") ecs;}
@page Section1
        {size:21.0cm 842.0pt;
        margin:70.9pt 3.0cm 70.9pt 3.0cm;
        mso-footer:url("cid:header.htm\@01CDD468.0E8AB0F0") f1;}
div.Section1
        {page:Section1;}
-->
</style>
<!--[if gte mso 9]><xml>
 <o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="4101" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <o:shapelayout v:ext="edit">
  <o:idmap v:ext="edit" data="1" />
 </o:shapelayout></xml><![endif]-->
</HEAD>
<BODY lang=ES link=blue vlink=blue>
<DIV>

<div class=Section1>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy'>Graduatzaileak hitz hutsak dira, balio
jakin bat ematen zaien arte. Eguraldiaren kontuan, gaztelaniaz bada hitz bat
engainatu egiten zaituena: “moderada” edo “moderado”. Izan
ere nik hori entzunda neurrizko zerbait ulertzen dut (nuen). Esate baterako,
eitb-ren hiztegian “neurrizko edale” esaten denean bezala;
neurrizkoa jasangarria da, baina “viento moderado” jasangaitz
xamarra da, inoiz probatu baduzue. Eguraldian ostera gaztelaniazko “moderada”
eta “moderado” gehiago da, nire pertzepzioan behintzat, hitzari
dagokionez, eitb-ren hiztegian ageri diren “ertain”,“trumoi-ekaitz
ertain” eta “enbata ertain” bezalakoak, baina esanahiari
dagokionez hiztegi bereko “bizi” eta “izotz handi”
bezalakoak. Azkenean, hitzak, eman zaion balio jakin artifizial bat,
konbentziozko bat, hizkera arruntetik bestelakoa, duenez hizkera teknikoan –beraz,
meteorologiako teknikarientzat egokia, baina eguraldia herriari azaltzeko agian
desegokia–, hor daude eitb-renean ezinbesteko (ala ezineko?) “beherakada
moderatu”, “edale moderatu”, “gorakada moderatu”,
hots, azaldu arte zer den jakiterik ez dagoen adjektiboa.<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy'>Honaino idatzitakoan, Asierren azalpen
teknikoa heldu zait. Eta esandakoa baieztatzen dit horrek. Hain zuzen, euskaraz
hobeto emanda dagoela gaztelaniaz baino, “viento moderado” “haize
bizia” delako euskaldunarentzat. Hala sumatzen baizuen nire gorputzak…<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy'>Jon<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy'><o:p> </o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=2 color=navy face=Arial><span style='font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy'><o:p> </o:p></span></font></p>

<div>

<div class=MsoNormal align=center style='text-align:center'><font size=3
face="Times New Roman"><span lang=EU style='font-size:12.0pt'>

<hr size=2 width="100%" align=center tabindex=-1>

</span></font></div>

<p class=MsoNormal><b><font size=2 face=Tahoma><span lang=EU style='font-size:
10.0pt;font-family:Tahoma;font-weight:bold'>Nork:</span></font></b><font
size=2 face=Tahoma><span lang=EU style='font-size:10.0pt;font-family:Tahoma'>
Xabier Aristegieta [mailto:allurritza@gmail.com] <br>
<b><span style='font-weight:bold'>Bidaltze-data:</span></b> viernes, 07 de
diciembre de 2012 10:21<br>
<b><span style='font-weight:bold'>Nori:</span></b> ItzuL<br>
<b><span style='font-weight:bold'>Gaia:</span></b> Re: [itzul]
Nieve/lluvia/granizo moderada/fuerte</span></font><span lang=EU><o:p></o:p></span></p>

</div>

<p class=MsoNormal><font size=3 face="Times New Roman"><span style='font-size:
12.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

<div>

<p class=MsoNormal><font size=3 face="Times New Roman"><span style='font-size:
12.0pt'>Alegia, beste hizkuntzetan bezala euskaraz adjektibo graduatzaileen
eskaintza zabal bat edukitzea mendetasuna dela? Zergatik ote da euskara ustez
jatorrari atxikitzearen aldekoek hainbestetan sorburu-testukoa baino espresio
zehazkabeagoak proposatzen dituzuela?<o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><font size=3 face="Times New Roman"><span style='font-size:
12.0pt'> <o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><font size=3 face="Times New Roman"><span style='font-size:
12.0pt'>Mahatsak heldu gabe ote daude, fabulan bezala?<o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><font size=3 face="Times New Roman"><span style='font-size:
12.0pt'> <o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><font size=3
face="Times New Roman"><span style='font-size:12.0pt'>Xabier<o:p></o:p></span></font></p>

</div>

<div>

<p class=MsoNormal><font size=3 face="Times New Roman"><span style='font-size:
12.0pt'><<a href="mailto:o-lertxundi@ivap.es" target="_blank">o-lertxundi@ivap.es</a>>
igorleak hau idatzi zuen (2012eko aberen 07a 09:32):<o:p></o:p></span></font></p>

<p class=MsoNormal><font size=3 face="Times New Roman"><span style='font-size:
12.0pt'>Nire iritzia baino ez da...baina nik askotan pentsatzen det moderada/a
hori esatea edo ezer ez esatea gauza bera dela... Alegia, viento moderado y
fuerte esateko, nik euskaraz zera esango nuke: haizea (...) eta haize zakarra.<br>
<br>
Berdina pentsatu izan dut leve eta grave hitzekin: hor ibiltzen gara
arau-hauste arinak (!) eta halakoak jartzen, baina ez dakit ez ote den
gaztelaniazko graduazioa imitatu nahiak eragin digun erredundantzia edukiz
hutsa. Kasu horretan ere, haizearen adibidean bezalaxe, ez al da berez nahikoa
hau? Infracción leve y grave esateko: Arau-haustea (...) eta arau-hauste larria
edo oso larria edo dena delakoa...<br>
<br>
Agian, behin batean, legelari castellano batek arau-hausteak mailakatu nahi
zituen. Horretarako, paragrafo orokorra sortu zuen, "Infracciones"
eta horren azpian hasi nahi zuen sailkapena, baina, klaro, maila adierazi behar
zuenez, ezin hasi paragrafoko tituluaren pareko hitz "neutroa"
erabiliz, o gradua adierazi behar, asieske.... Hor hasi zen dena, eta gero lau
haizeetara zabaldu, eta orain gu, beti bezala atzetik, eta arrastaka.<br>
<br>
Hala bazan edo ez bazan...<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
-----Jatorrizko mezua-----<br>
Nork: LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER [mailto:<a
href="mailto:larrinaga_asier@eitb.com">larrinaga_asier@eitb.com</a>]<br>
Bidaltze-data: viernes, 07 de diciembre de 2012 9:24<br>
Nori: 'ItzuL'<br>
Gaia: Re: [itzul] Nieve/lluvia/granizo moderada/fuerte<o:p></o:p></span></font></p>

<div>

<div>

<p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><font size=3
face="Times New Roman"><span style='font-size:12.0pt'><br>
>> Ba al dakizue nola esaten diren "moderada" eta
"fuerte" horiek, edo non<br>
aurki dezakedan horrelakoen itzulpena?<br>
<br>
        Hemen: <a
href="http://www.eitb.com/eu/kultura/euskara/kontsultak/" target="_blank">http://www.eitb.com/eu/kultura/euskara/kontsultak/</a><br>
<br>
        Euskalmetek darabilen terminologia guztia dago
jasota.<br>
<br>
        Kontsultak banan-banan egin ditzakezu, baina
zerrenda osoa nahi baduzu, Gaia (1) eremuan aukeratu "Zientzia eta
teknika", eta Gaia (2) eremuan aukeratu "Meteorologia".<br>
<br>
<br>
Asier Larrinaga<br>
<br>
<o:p></o:p></span></font></p>

</div>

</div>

</div>

<p class=MsoNormal><font size=3 face="Times New Roman"><span style='font-size:
12.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>

</div>

 </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><A HREF="http://www.turismoa.euskadi.net/s11-18805/eu/"><IMG ALT="" HSPACE="0" SRC="cid:a9dad77182@a57c49d6-6e52" ALIGN="baseline" BORDER="0"></A></DIV></BODY></HTML>