<div>Lasai, Xabier. Problemarik ez. </div>
<div> </div>
<div>"Eutsigarri"ri dagokionez, ez zait batere komenigarria iruditzen hitz hori "euskarri"ra birbideratzea:</div>
<div> </div>
<div>Alde batetik, jakina, ez dadin nahas "euskarri"k jadanik badaukan esanahi zehatzarekin (eta, horrela, "iraunkor"ekin daukagun problema bera sor). </div>
<div> </div>
<div>Eta, bestetik, kontu fonetiko hauetan ez delako komenigarria, nire ustez, arauak zurrun-zurrun betetzea. Euskaltzaindiak berak ere, iruditzen zait, ez du beti horrela jokatzen. Adibidez, Hiztegi Batuan ez da soilik "hezle" jasotzen; "hezitzaile" ere agertzen da.<br>
<br></div>
<div class="gmail_quote">Xabier Armendaritz (Aixe, S. L.)<span dir="ltr"><<a href="mailto:aixe@ctv.es" target="_blank">aixe@ctv.es</a>></span> igorleak hau idatzi zuen (2013 otsaila 19 09:44):<br>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div><br>Barkatu, Xabier, zure iritziaren aurka idatzi dudala iruditu bazaizu (ez zen nire asmoa, baina segur aski itxura hori emango nuen), nire parrastada <i>sostengagarri </i>kakofonikotzat jotzearen aurkakoa zen, behin baino gehiagotan plazaratu baita anatema hori. Azken batean, euskararen tradizioak dagoeneko <i>ernegagarri, frogagarri, mugagarri </i>eta abar eman baditu, ez diot inolako atarramenturik ikusten orain bat-batean bide hori ixteari (eta, diodan argi eta garbi, ez naiz zu bide hori ixten ari zarenik esaten ari).<br>
<br>Gainerakoan, hauek dira nire arrazoibideak:<br><br>1. Terminologia Batzordeak azaldu zuenarekin bat nator: Euskaltzaindiak hobetsitako <i>iraunkor</i> erabiltzeak arazoak sortzen ditu, <i>sustainable </i>eta <i>permanent</i> kontzeptuak nahastea dakarrelako.<br>
<br>2. Koldo Bigurirekin bat nator: Terminologia Batzordeak proposatu duen <i>jasangarri</i><i> </i>erabiltzeak arazoak sortzen ditu, <i>sustainable </i>eta <i>bearable</i> kontzeptuak nahastea dakarrelako.<br><br>3. Proposatu diren gainerako aukeretatik:<br>
<br>    - <i>eutsigarri</i> eta <i>euskarri</i> gertuegi ez ote dauden nago (<i>Orotariko Euskal Hiztegia</i>k «<i>eutsigarri.</i> v. euskarri» oharra dakar).<br><br>    - <i>iraunbidezko</i> ederra da, baina ez dirudi erabilera handirik duenik, Interneten begiratuta (eta, nik uste, ez diegu zertan bilatu euskal baliokide ederrik, zein bere hizkuntzan hain ederrak ere ez diren <i>sustainable,</i><i> durable, sostenible</i> erdal adjektiboei).<br>
<br>    - <i>iraungarri </i>tradiziotik datorren adjektibo bat da, esanahi hauek dituena (<i>Orotariko Euskal Hiztegia</i>): <font color="#000099">1. (Lo) que hace durar, mantenerse; medio para perseverar. 2. Duradero. "Estable" Añ. "Permanent" Dv. "Interminable. 3. Soportable.</font> <br>
        Erabilera baduela ageri da Interneten.<br><br>    - <i>sostengagarri</i> 1995az geroztik behintzat erabili izan da, gaur egun ere erabilera baduela ageri da Interneten, eta, esan bezala, euskararen legeei jarraituz egoki sortua da.<br>
<br><br>Oso gai korapilatsua dela deritzot, hortaz: hiztegiko gaiak ebazteari dagokionez euskal organo gorena (Euskaltzaindia) eta arlo horretan itzal handienetakoa duen beste organo bat aurrez aurre ditugu. Batak dakarren aukera (<i>iraunkor</i>) nahasgarri da <i>sustainable </i>eta <i>permanent</i> kontzeptuak argi ez bereiztea dakarrelako (Terminologia Batzordeak emandako adibide zehatz eta ugariez gainera, aurrekoan «construcción sostenible» itzuli beharra egokitu zitzaidan; «eraikuntza iraunkor», jarri izatera, <i>permanent construction</i> ulertuko luke batek baino gehiagok); besteak dakarrena (<i>jasangarri</i>) <i>sustainable </i>eta <i>bearable</i> kontzeptuak argi ez bereiztea dakar (ikus Koldo Bigurik emandako adibideak).<br>
<br>Euskaltzaindia eta Terminologia Batzordea bat etorriko balira, bederen, jasangarri egingo litzaidake polisemia arrisku hori, eta nolabaiteko konponbideak bilatuko nizkioke, termino hori modaz noiz pasatuko zain. Baina, organo gailen horien artean ere desadostasuna izanik, «balia beza nork bere salbabidea» sentipena sortzen zait.<br>
<br>(Bazter ohartzat, esan dezadan hain ikuspegi ezberdinen arteko eztabaida hau, azalpenez ederki jantzia, guztiz interesgarria eta argigarria izaten ari zaidala. Hil edo bizikoagoak diren gaietan euskaldunon artean honela eztabaidatzea ohikoagoa bagenu, baldinbaitere!)<br>
<br>Ondo izan,<br><br>Xabier<br><br>_________________________ 
<div class="im"><br><br>Xabier Armendaritz<br>AIXE itzulpen eta zerbitzuak<br>Biltzar Nagusiak, 11, behea<br>01010 GASTEIZ<br><br>Tel.: 945 174 476<br><br><br><br></div>2013-02-18 18:10(e)an, Xabier Aristegieta(e)k idatzi zuen:<br>
</div>
<div class="im">
<blockquote type="cite">
<div>Erabat ados: guztiz irizpide subjektiboa da, eta hiztunek hitz horrekiko izan lezaketen abegikortasuna edo halakorik eza igartzeko ildo bat besterik ez da.</div>
<div> </div>
<div>Bestetik, eta nik dakidala, "sostengagarri" inork ez du "baztertu" (are gutxiago "erabat" "baztertu"), ez eta intrinsekoki baztergarritzat jo ere.</div>
<div> </div>
<div>Zer esanik ez, "xurgagailu"rekin batera aipaturikoen zerrendari dagokionez.<br></div></blockquote><br></div></div></blockquote></div><br>