<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#333333" bgcolor="#FFFFFF">
    <div class="moz-cite-prefix"><br>
    </div>
    <blockquote
      cite="mid:4685924.559111363350471088.JavaMail.defaultUser@defaultHost"
      type="cite">Gaztelaniaz, aski ohituta gaude a-z amaitzen diren
      maskulinoak edo o-z amaitzen diren femeninoak aditzeaz: "la mano
      del cura", "los guaperas", "el facha", "el hacha", "la foto", "la
      moto"<br>
    </blockquote>
    <br>
    Ez nituzke multzo berean sartuko biak.<br>
    <br>
    Buruz ari naiz, baina ondo oroitzen banaiz, gaztelaniaz, maskulino
    askok du amaieran -a:<br>
    <ul>
      <li>grekotik eratorrita, -ma amaiera duten mordo bat: sintagma,
        sistema, drama, enigma...</li>
      <li>lanbide, okupazio edo zereginak izendatzeko izen asko: guía,
        centinela, poeta, atleta, corista, novelista, espía...</li>
      <li>izen arrunt batzuk: día, mapa, hacha, planeta...<br>
      </li>
    </ul>
    Aldiz, -o bukaeran duten femeninoak gutxi dira, oso:<br>
    <ul>
      <li>berezkoa, nik ezagutzen dudan bakarra: mano; beharbada, baita
        ere, dinamo (grekoz δύναμις).<br>
      </li>
      <li>aipatzen dituzun gainerakoak, izen luzeagoen laburtzapenak
        dira, femeninoak jatorriz, eta ezustez dute amaieran -o:
        motocicleta > moto, fotografía > foto, radio <
        radiodifusión.<br>
      </li>
    </ul>
    Bide batez, «guaperas» izena aldaezina da, s-z amaitzen da
    singularren nahiz pluralean.<br>
    <br>
    <div class="moz-signature">-- <br>
      <font face="calibri,arial">Gotzon Egia<br>
        <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:gegia@gipuzkoa.net">gegia@gipuzkoa.net</a><br>
        43º 19' 13.5" N 1º 57' 50.4" W</font></div>
  </body>
</html>