<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body text="#333333" bgcolor="#FFFFFF">
<div class="moz-cite-prefix"><br>
</div>
<blockquote
cite="mid:4685924.559111363350471088.JavaMail.defaultUser@defaultHost"
type="cite">Gaztelaniaz, aski ohituta gaude a-z amaitzen diren
maskulinoak edo o-z amaitzen diren femeninoak aditzeaz: "la mano
del cura", "los guaperas", "el facha", "el hacha", "la foto", "la
moto"<br>
</blockquote>
<br>
Ez nituzke multzo berean sartuko biak.<br>
<br>
Buruz ari naiz, baina ondo oroitzen banaiz, gaztelaniaz, maskulino
askok du amaieran -a:<br>
<ul>
<li>grekotik eratorrita, -ma amaiera duten mordo bat: sintagma,
sistema, drama, enigma...</li>
<li>lanbide, okupazio edo zereginak izendatzeko izen asko: guía,
centinela, poeta, atleta, corista, novelista, espía...</li>
<li>izen arrunt batzuk: día, mapa, hacha, planeta...<br>
</li>
</ul>
Aldiz, -o bukaeran duten femeninoak gutxi dira, oso:<br>
<ul>
<li>berezkoa, nik ezagutzen dudan bakarra: mano; beharbada, baita
ere, dinamo (grekoz δύναμις).<br>
</li>
<li>aipatzen dituzun gainerakoak, izen luzeagoen laburtzapenak
dira, femeninoak jatorriz, eta ezustez dute amaieran -o:
motocicleta > moto, fotografía > foto, radio <
radiodifusión.<br>
</li>
</ul>
Bide batez, «guaperas» izena aldaezina da, s-z amaitzen da
singularren nahiz pluralean.<br>
<br>
<div class="moz-signature">-- <br>
<font face="calibri,arial">Gotzon Egia<br>
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:gegia@gipuzkoa.net">gegia@gipuzkoa.net</a><br>
43º 19' 13.5" N 1º 57' 50.4" W</font></div>
</body>
</html>