<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=windows-1252"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#333333" bgcolor="#FFFFFF">
    <div class="moz-cite-prefix"><br>
    </div>
    <blockquote
cite="mid:!&!AAAAAAAAAAAYAAAAAAAAAB7dOLRLSENMi7h6YeyfUfrCgAAAEAAAAFo7FY1FN8BLn8prCS1FIZkBAAAAAA==@di-da.com"
      type="cite">
      <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;
        charset=windows-1252">
      <meta name="Generator" content="Microsoft Word 12 (filtered
        medium)">
      <style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri","sans-serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
span.EstiloCorreo17
        {mso-style-type:personal-compose;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        color:windowtext;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
      <div class="WordSection1">
        <p class="MsoNormal">Kaixo, laguntza eske nator, hasi berria
          dugu Korrika eta hasi gara gaztelaniazko medioetan “La
          Korrika” badatorrela entzuten. Guk geuk ere, sarritan,
          gaztelaniaz hitz egitean halaxe aipatzen dugulakoan nago.  Nik
          ez dakit artikuluaren atzean zer dagoen zehazki, zergatik
          batzuetan LA den, eta besteetan EL (la Korrika baina el
          Ibilaldi(a), el Nafarroa Oinez, el Araba Euskaraz, el Aberri
          Eguna), baina argi dudana da belarriko mina ematen didala
          “¿Vas a ir al ibilaldi?” eta halakoak entzuteak. Hortaz,
          ahozkoan zailagoa iruditzen zaidan arren, idatzian “arautu”
          beharko genukeela uste dut. Edo hori lortu nahi dugu
          behintzat. Gurean, izenaren/markaren erabilerari buruzko
          aholkua ematea dagokigu, eta interesgarria litzateke argudio
          batzuk edukitzea.<o:p></o:p></p>
        <br>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    Aitzol Mendiolak erantzun duenaren haria pixka bat luzatuz.<br>
    <br>
    Gaur hasten da Formula 1 auto lasterren lehiaketa Melbournen.
    Fundeu-k «Fórmula 1: extranjerismos innecesarios» artikulua
    argitaratu du
    (<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.fundeu.es/recomendacion/formula-1-extranjerismos-innecesarios/">http://www.fundeu.es/recomendacion/formula-1-extranjerismos-innecesarios/</a>)
    , gaztelaniaz erabili beharko ez liratekeen ingelesezko terminoen
    ordain egokiak emateko. <br>
    <br>
    Denetan, definizioa hasten da honela, adibidez:<br>
    <br>
    4. La <i>warm up lap </i>no es otra cosa que la «vuelta de
    calentamiento».<br>
    <br>
    Edo:<br>
    <br>
    5. El <i>pit lane </i>se conoce en español como «calle de garajes»
    o «calle de boxes».<br>
    <br>
    Alegia, denetan artikulua ipintzen du, generoa aukeratuta
    terminoaren esanahiaren arabera (ez «el <i>warm up lap</i>» baizik
    «la <i>warm...</i>»).<br>
    <br>
    Iruditzen zait derrigor dela gaztelaniaz hala egitea: hizkuntza
    arrotzeko terminoak determinatu egin behar dira. Fundeu-n bertan,
    2010ean baten batek kontsulta zehatza egin zuen, ea artikulua
    beharrezkoa ote zen:<br>
    <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.fundeu.es/consulta/articulo-en-extranjerismos-2081/">http://www.fundeu.es/consulta/articulo-en-extranjerismos-2081/</a><br>
    <br>
    Erantzunak ez du zalantzarako biderik uzten:<br>
    «Ese artículo es necesario, y también es necesario poner en cursiva
    las palabras extranjeras».<br>
    <br>
    <div class="moz-signature">-- <br>
      <font face="calibri,arial">Gotzon Egia<br>
        <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:gegia@gipuzkoa.net">gegia@gipuzkoa.net</a><br>
        43º 19' 13.5" N 1º 57' 50.4" W</font></div>
  </body>
</html>