<html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body dir="auto"><div>Nik noizbat "laborategiko sagua" itzuli dut. <br><br>Koldo Biguri</div><div><br>El 2013 mar 15, a las 10:32, Gotzon Egia <<a href="mailto:gegia@gipuzkoa.net">gegia@gipuzkoa.net</a>> escribió:<br><br></div><blockquote type="cite"><div>
  
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
  
  
    <div class="moz-cite-prefix"><br>
    </div>
    <blockquote cite="mid:f73ff30c157f.5142f6b8@euskalnet.net" type="cite">Egun on, itzultzaile prestuok:<br>
      Ba al da inor "hacer de conejillo de indias" erdal esamoldea
      euskaraz emango lukeenik?<br>
       <br>
    </blockquote>
    <br>
    Kalko ikaragarri bat eginez, atzo bertan adiskide onbera batzuei
    eskatzen nien ea prest ote zeuden «akuri lana» egiteko.<br>
    <br>
    Gordinegi?<br>
    <br>
    <div class="moz-signature">-- <br>
      <font face="calibri,arial">Gotzon Egia<br>
        <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:gegia@gipuzkoa.net">gegia@gipuzkoa.net</a><br>
        43º 19' 13.5" N 1º 57' 50.4" W</font></div>
  

</div></blockquote></body></html>