<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<div class="moz-cite-prefix"><a class="moz-txt-link-freetext" href="http://elyantardemiscomadres.blogspot.com.es/2012/09/lagarto-iberico.html">http://elyantardemiscomadres.blogspot.com.es/2012/09/lagarto-iberico.html</a>
<br>
<br>
Hori ei da. <br>
<br>
Izena zer dala-eta... edo nondik datorren ...<br>
<br>
Garikoitz<br>
<br>
<br>
<br>
El 08/04/2013 11:41, Maria Colera escribió:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CACTyV_e6=xATsZrLBB01UG6e1s7EjPzMRn32Dj91GRCW7z9o7A@mail.gmail.com"
type="cite">
<meta http-equiv="Context-Type" content="text/html;
charset=ISO-8859-1">
<div dir="ltr">
<div class="gmail_default">Egun on, <br>
</div>
<div class="gmail_default">
Haragi mota batzuk itzultzen ari naiz, eta agertzen zaizkidan
birentzako itzulpenik ez dut aurkitu inon: "lagarto" eta
"presa". Iberikoaren zatiak omen dira.<br>
</div>
<div class="gmail_default">
Badakizue nola diren euskaraz?<br>
Eskerrik asko aldez aurretik,<br>
Maria<br>
<br>
</div>
<div class="gmail_default"><br>
<br>
</div>
<div><span lang="ES-TRAD"></span>
<div>
<hr width="100%"> </div>
<span lang="ES-TRAD">MARIA COLERA INTXAUSTI<b><br>
</b></span><b><span lang="ES-TRAD">Conference Interpreter<br>
</span></b><span lang="ES-TRAD">DipTrans (CIoL) · CCIC 2012<br>
Master in Conference Interpreting<b><br>
</b></span><b><span lang="ES-TRAD">ES · EN · CA · EU<br>
</span></b><span lang="ES-TRAD">+34 688657057 / </span><span
lang="ES-TRAD"><a moz-do-not-send="true"
href="mailto:mariacolera@gmail.com" target="_blank"><span>mariacolera@gmail.com</span></a></span><br>
<br>
<span lang="ES-TRAD"><a moz-do-not-send="true"
href="mailto:mariacolera@gmail.com" target="_blank"><span></span></a></span></div>
</div>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>