<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <div class="moz-cite-prefix">Jatorria:<br>
      <br>
      <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.wordreference.com/es/en/frames.asp?es=emprender">http://www.wordreference.com/es/en/frames.asp?es=emprender</a><br>
      <br>
      <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.wordreference.com/es/en/frames.asp?es=empresa">http://www.wordreference.com/es/en/frames.asp?es=empresa</a> <br>
      <br>
      <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.wordreference.com/iten/impresa">http://www.wordreference.com/iten/impresa</a> <br>
      <br>
      <br>
      Garikoitz<br>
      <br>
      El 18/04/2013 13:53, Xabier Aristegieta escribió:<br>
    </div>
    <blockquote
cite="mid:CAH=wCBNRB_N6HcLrG7FPnMPdAmGY0iom+Mt4ZVuxEHoypv4=5g@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <meta http-equiv="Context-Type" content="text/html;
        charset=ISO-8859-1">
      <div>Oraindik ere ez dut ondo ulertzen zer ikusten diozun
        txarretik "ekintzailetza"ri.</div>
      <div> </div>
      <div>Bestetik, lehen esan dizudan bezala, iruditzen zait
        "emprendimiento" ez dela soilik "enpresak sortze" hutsa edo
        oraingoan proposatzen duzun "enpresak egite" hutsa (ez didazu
        puntu horretan erantzun).</div>
      <div> </div>
      <div>Nik esango nuke "emprender"etik datorrela "empresa", eta ez
        alderantziz. Eta ildo horri berari jarraitzen zaizkio gure
        inguruko hizkuntzak: zuk aipatzen dituzun gaztelaniazko
        "emprendedor" eta frantsesezko "entrepreneur"ez gain, hor daude,
        halaber, alemanezko "Unternehmen" eta "Unternehmer". Eta,
        ingelesez, zuzen-zuzenean erabiliz frantsesezko "entrepreneur",
        hortxe duzu "entrepreneurship" (interesgarria, kontzeptuaren
        esanahia argitze aldera, ingelesezko Wikipediak azken hitz hori
        izenburu harturik eskaintzen duen artikulua).</div>
      <div> </div>
      <div>Uste dut garrantzitsua dela kontuan hartzea "ekintzaile"
        hitza Hiztegi Batuan jasota datorrela.</div>
      <div> </div>
      <div>Nik interpretatzen dudanez, "ekintzaile" ez dator
        "ekintza"tik, baizik eta "ekin"etik. Orixe da aipaturiko
        hizkuntza guztietan kontzeptu honen oinarri bezala hartzen den
        ideia, eta nik behintzat ez dut ikusten kontzeptu hori euskaraz
        abandonatzeko inolako beharrik eta, batez ere,
        komenigarritasunik.</div>
      <div> </div>
      <div>Xabier<br>
      </div>
      <div class="gmail_quote">Xabier Armendaritz (Aixe, S. L.)<span
          dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
            href="mailto:aixe@ctv.es" target="_blank">aixe@ctv.es</a>></span>
        igorleak hau idatzi zuen (2013 apirila 18 13:29):<br>
        <blockquote class="gmail_quote">
          <div>
            <div><br>
              Nire ustez, «sortzaile» horrek ematen dio ñabardura horren
              zati bat behintzat. Sortzeko lana, jarrera.
              <div class="im"><br>
                <br>
                Xabier<br>
                <br>
                _________________________<br>
                <br>
                Xabier Armendaritz<br>
                AIXE itzulpen eta zerbitzuak<br>
                Biltzar Nagusiak, 11, behea<br>
                01010 GASTEIZ<br>
                <br>
                Tel.: 945 174 476<br>
                <br>
                <br>
              </div>
              2013-04-18 13:00(e)an, Xabier Aristegieta(e)k idatzi zuen:<br>
            </div>
            <div>
              <div class="h5">
                <blockquote type="cite">
                  <div>Niri, ordea, "ekintzaile" egokiagoa iruditzen
                    zait. </div>
                  <div>Iruditzen zait ekintzailetasunak enpresa-sortze
                    hutsaz haragoko esanahiak ere hartzen dituela:
                    jarrera bat, jokabide bat.</div>
                  <div> </div>
                  <div>Xabier<br>
                    <br>
                  </div>
                  <div class="gmail_quote">karlos del_olmo<span
                      dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
                        href="mailto:karlos_del_olmo@donostia.org"
                        target="_blank">karlos_del_olmo@donostia.org</a>></span>
                    igorleak hau idatzi zuen (2013 apirila 18 12:31):<br>
                    <blockquote class="gmail_quote">
                      <div>
                        <p>Casenave-Harigileren hiztegian:<br>
                          <br>
                          <i>entreprend</i><i>r</i><i>e</i>: (<i>commencer</i>)
                          abiatü, ekin, hasi, lotü; (<i>décider</i>)
                          erabaki, hartü.<br>
                          <br>
                          <i>entrepreneur</i>: küdeazale, lan harzale; (<i>routes</i>)
                          bidegile; (<i>maison</i>) etxegile. <br>
                          <span><br>
                            <br>
                          </span></p>
                        <ul>
                          Karlos del Olmo<br>
                          <a moz-do-not-send="true"
                            href="mailto:karlos_del_olmo@donostia.org"
                            target="_blank">karlos_del_olmo@donostia.org</a><br>
                          943483474<br>
                          <br>
                        </ul>
                      </div>
                    </blockquote>
                  </div>
                  <br>
                </blockquote>
                <br>
              </div>
            </div>
          </div>
        </blockquote>
      </div>
      <br>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>