<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <div class="moz-cite-prefix"><br>
      <br>
      Zenbaitek bestela uste badu ere, talde baten barruan biren artean
      alokutiboa erabiltzeak (nahiz toka, nahiz noka) ez ditu taldeko
      gainerakoak baztertzen (direla emakume, direla gizon). Ez,
      behintzat, orain arteko euskaran. Hiketa gorde den tokietan,
      taldearen barruan nor norekin ari den, noka (emakume bati), toka
      (gizon bati) edo alokutiborik gabe (hainbati egiten dienean edo
      eztabada ari denean: <a href="http://www.ehu.es/seg/gizt/5/1/3">http://www.ehu.es/seg/gizt/5/1/3</a>)
      arituko da, trataera batetik bestera igaroz: trataera horiekin,
      nori zuzentzen ari zaion eta harekin zer konfiantza mailan duen
      erakusten du, ez besterik.<br>
      <br>
      Bi solaskideri hika egin badiet, aurrez aurre ere lehenago hika
      egin diedalako da, gure artean hainbatetan hitz egin dugulako;
      haietako bakoitzarekin dudan konfiantza maila besterik ez dut
      adierazi horrekin, taldeko beste inori begirunea galdu gabe.
      Galbidean dugun alokutiboaren alde, orain arte berezkoa izan duen
      erabilera emanez.<br>
      <br>
      Ondo izan,<br>
      <br>
      Xabier<br>
      <br>
      ___________<br>
      <br>
      Xabier Armendaritz<br>
      AIXE itzulpen eta zerbitzuak<br>
      Biltzar Nagusiak, 11, behea<br>
      01010 GASTEIZ<br>
      <br>
      Tel.: 945 174 476<br>
      <br>
      <br>
      <br>
      2013-06-12 12:50(e)an, Itzultzailea - Eibarko Udala(e)k idatzi
      zuen:<br>
    </div>
    <blockquote
cite="mid:%3C7EE23A51473FD043BB0F3C968DB7C4BE373C8B@neibarmail.eibarkoudala.local%3E"
      type="cite">
      <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;
        charset=ISO-8859-1">
      <title>Plantilla normalizada para WORD</title>
      <meta content="MSHTML 6.00.2800.1649" name="GENERATOR">
      <div dir="ltr" align="left"> </div>
      <div dir="ltr" align="left"><span class="543342210-12062013"><font
            face="Arial" size="2" color="#0000ff">Ez nekien zerrenda
            hau  bakarrik gizonezkoendakoa zenik...
          </font></span></div>
      <div dir="ltr" align="left"><span class="543342210-12062013"></span> </div>
      <div dir="ltr" align="left"><span class="543342210-12062013"><font
            face="Arial" size="2" color="#0000ff">Begoña Azpiri</font></span></div>
      <div dir="ltr" align="left"><span class="543342210-12062013"></span> </div>
      <div dir="ltr" align="left"><span class="543342210-12062013"></span> </div>
      <br>
      <div class="OutlookMessageHeader" dir="ltr" lang="es" align="left">
        <hr tabindex="-1">
        <font face="Tahoma" size="2"><b>De:</b> Xabier Armendaritz
          (Aixe, S. L.) [<a class="moz-txt-link-freetext" href="mailto:aixe@ctv.es">mailto:aixe@ctv.es</a>]
          <br>
          <b>Enviado el:</b> asteazkena, 2013.eko ekainak 12 11:41<br>
          <b>Para:</b> ItzuL<br>
          <b>Asunto:</b> [SPAMB] Re: [itzul] Hegaldien erdia ez da
          hegaldien erdiak<br>
          <b>Importancia:</b> Baja<br>
        </font><br>
      </div>
      <div class="moz-cite-prefix"><br>
        Jon, hire mezuari izenburua eman dion gaiari helduta,
        Euskaltzaindiak ez ziguk horretaz araurik eman, baina besteak
        beste Zubiritarren
        <i>Euskal gramatika osoa</i>n halaxe agintzen zigutek
        («Euskaraz, <i>multzo </i>baten erdia adierazteko,
        <i>plurala</i> erabiltzen da; beraz, <b>ikasleen erdiAK</b>
        esan behar da, ez *<i>ikasleen erdiA</i>», 2000. urteko
        argitaraldiko 150. orrialdean). Besterik adierazi ziguk, ordea,
        Patxi Goenaga euskaltzainak («Euskal neurri sintagmen azterketa
        baterako: zenbat
        <i>x,</i> zenbat <i>x-ago,</i> zenbat <i>x gehiago</i>...», <i>Jean
          Haritschelhar-i omenaldia,
        </i>2008, ISBN 978-84-95438-33-1, 222. orrialdea):<br>
        <br>
            «Izena zenbakarria bada eta plurala, <i>erdiak </i>da
        forma hedatuena, baina gramatiketan beste zerbait iradoki arren,
        <i>erdia </i>singularra ere zilegi da:<br>
        <br>
            (31) a. EAEn etxebizitzarik ez duten pertsonen erdiak
        atzerritik etorritakoak dira. (Asier Iturriagaetxebarria,
        <i>Berria, </i>2006-01-27)<br>
        <br>
                    b. Herritarren erdiak uste du ingurumenaren egoera
        hobetu egin dela udalerrian eta EAEn. (Asier
        Iturriagaetxebarria,
        <i>Berria, </i>2004-06-01)<br>
        <br>
                    c. Ume orien erdia ez da zurea, eta beragatik ondu,
        edo pagatu bear diozu beiak dauzkanari (J.. B. Agirre,
        <i>Erakusaldiak II</i>, 192)»<br>
        <br>
        Beraz, <i>hegaldien erdia</i> eta <i>hegaldien erdiak</i>,
        biak lituzkek zuzen, Goenagarik kasu egiten badiogu. Hala ere,
        asko dituk euskara batuan hik esan bezala bereiztea gomendatzen
        dutenak, eta neroni ere bereizketa hori egitea abantailatsua
        delakoan nagok.<br>
        <br>
        Gainerakoan, hirekin bat natorrek: ikus-entzunezko euskal
        hedabide nagusietako hainbat ohitura txar zuzentzea komeni
        lukek. Zigortuta ez baizik sarien bidez, ahal bada (luzarora
        eraginkorrago baitira), eta maiz samar gidoilarien nahiz
        esatarien jarduna hobetzeko ikastaroak-eta eginez.<br>
        <br>
        Ondo izan,<br>
        <br>
        Xabier<br>
        <br>
        ___________<br>
        <br>
        Xabier Armendaritz<br>
        AIXE itzulpen eta zerbitzuak<br>
        Biltzar Nagusiak, 11, behea<br>
        01010 GASTEIZ<br>
        <br>
        Tel.: 945 174 476<br>
        <br>
        <br>
        <br>
        <br>
        2013-06-11 09:23(e)an, <a moz-do-not-send="true"
          class="moz-txt-link-abbreviated"
          href="mailto:jon-agirre@ej-gv.es">
          jon-agirre@ej-gv.es</a>(e)k idatzi zuen:<br>
      </div>
      <blockquote
cite="mid:%3CAEA5C27216646C48BFC128B1EA2B58DF14047E@AEX06.ejsarea.net%3E"
        type="cite">
        <meta content="Microsoft Word 11 (filtered medium)"
          name="Generator">
        <!--[if !mso]>
  <STYLE>v\:* {
        BEHAVIOR: url(#default#VML)
}
o\:* {
        BEHAVIOR: url(#default#VML)
}
w\:* {
        BEHAVIOR: url(#default#VML)
}
..shape {
        BEHAVIOR: url(#default#VML)
}
</STYLE>
<![endif]-->
        <style>@page  {mso-endnote-separator: url(<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="cid:header.htm\@01CE6685.557B23A0">"cid:header.htm\@01CE6685.557B23A0"</a>) es; mso-endnote-continuation-separator: url(<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="cid:header.htm\@01CE6685.557B23A0">"cid:header.htm\@01CE6685.557B23A0"</a>) ecs; }
@page Section1 {size: 21.0cm 842.0pt; margin: 70.9pt 3.0cm 70.9pt 3.0cm; }
P.MsoNormal {
        FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
LI.MsoNormal {
        FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
DIV.MsoNormal {
        FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
H1 {
        FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 12pt 0cm 0pt; FONT-FAMILY: Arial; TEXT-DECORATION: underline
}
H2 {
        FONT-SIZE: 7pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: Arial
}
H3 {
        FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 6.5pt; MARGIN: 1pt 0cm 0pt; FONT-STYLE: italic; FONT-FAMILY: Arial
}
H4 {
        FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 7pt; MARGIN: 1.75pt 0cm 0pt; FONT-STYLE: italic; FONT-FAMILY: Arial
}
P.MsoCommentText {
        FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
LI.MsoCommentText {
        FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
DIV.MsoCommentText {
        FONT-SIZE: 10pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
P.MsoHeader {
        FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
LI.MsoHeader {
        FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
DIV.MsoHeader {
        FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
P.MsoFooter {
        FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
LI.MsoFooter {
        FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
DIV.MsoFooter {
        FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
A:link {
        COLOR: blue; TEXT-DECORATION: underline
}
SPAN.MsoHyperlink {
        COLOR: blue; TEXT-DECORATION: underline
}
A:visited {
        COLOR: purple; TEXT-DECORATION: underline
}
SPAN.MsoHyperlinkFollowed {
        COLOR: purple; TEXT-DECORATION: underline
}
P.Destinatario {
        FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 212.65pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
LI.Destinatario {
        FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 212.65pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
DIV.Destinatario {
        FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 212.65pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
P.Subparrafo1 {
        FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 14.2pt; TEXT-INDENT: -7.1pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
LI.Subparrafo1 {
        FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 14.2pt; TEXT-INDENT: -7.1pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
DIV.Subparrafo1 {
        FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 14.2pt; TEXT-INDENT: -7.1pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"
}
P.Titulo {
        FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 15pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: center
}
LI.Titulo {
        FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 15pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: center
}
DIV.Titulo {
        FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 15pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: "Times New Roman"; TEXT-ALIGN: center
}
P.ED {
        FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 7pt; MARGIN: 0cm 0cm 1.75pt; FONT-FAMILY: Arial
}
LI.ED {
        FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 7pt; MARGIN: 0cm 0cm 1.75pt; FONT-FAMILY: Arial
}
DIV.ED {
        FONT-WEIGHT: bold; FONT-SIZE: 7pt; MARGIN: 0cm 0cm 1.75pt; FONT-FAMILY: Arial
}
P.EV {
        FONT-SIZE: 7pt; MARGIN: 1.75pt 0cm 0pt; FONT-FAMILY: Arial
}
LI.EV {
        FONT-SIZE: 7pt; MARGIN: 1.75pt 0cm 0pt; FONT-FAMILY: Arial
}
DIV.EV {
        FONT-SIZE: 7pt; MARGIN: 1.75pt 0cm 0pt; FONT-FAMILY: Arial
}
P.EZ {
        FONT-SIZE: 7pt; MARGIN: 1.75pt 0cm 0pt; FONT-STYLE: italic; FONT-FAMILY: Arial
}
LI.EZ {
        FONT-SIZE: 7pt; MARGIN: 1.75pt 0cm 0pt; FONT-STYLE: italic; FONT-FAMILY: Arial
}
DIV.EZ {
        FONT-SIZE: 7pt; MARGIN: 1.75pt 0cm 0pt; FONT-STYLE: italic; FONT-FAMILY: Arial
}
P.PP {
        FONT-SIZE: 6.5pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: Arial; TEXT-ALIGN: center
}
LI.PP {
        FONT-SIZE: 6.5pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: Arial; TEXT-ALIGN: center
}
DIV.PP {
        FONT-SIZE: 6.5pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; FONT-FAMILY: Arial; TEXT-ALIGN: center
}
SPAN.PostaEstiloa28 {
        COLOR: windowtext; FONT-FAMILY: Arial; mso-style-type: personal-compose
}
DIV.Section1 {
        page: Section1
}
</style><!--[if gte mso 9]><xml>
 <o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="5122" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <o:shapelayout v:ext="edit">
  <o:idmap v:ext="edit" data="1" />
 </o:shapelayout></xml><![endif]-->
        <div class="Section1">
          <p class="MsoNormal"><font face="Arial" size="2"><span
                style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial" lang="EU">Gaur
                bi aldiz entzun dut Euskadi Irratian, esatari ezberdinek
                esanda, Frantzian “hegaldien erdia” ez dela egingo. Nik
                uste nuen esatarien kontuak zirela baina badirudi
                kazetari idazlearen akatsa dela, eta baliteke irratitik
                kanpoko agentziaren bateko kazetariarena izatea. Hala
                ere esatariak erreflexu gehiago beharko luke horrelakoak
                esan edo irakurri ahala zuzentzeko. Hegaldien erdiak
                dira egingo ez direnak, pasaiariak ez baitituzte airean
                hegaldien erdian utziko, ziur.<o:p></o:p></span></font></p>
          <p class="MsoNormal"><font face="Arial" size="2"><span
                style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial" lang="EU"><o:p></o:p></span></font></p>
          <p class="MsoNormal"><font face="Arial" size="2"><span
                style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial" lang="EU">Baina
                txarrena, Euskadi Irratian, eta ez hor bakarrik,
                mugagabea kasu genitibo edutezkoan (noren) eta
                ergatiboan (nork) dagoenik ere ez dakitela da. Bereziki
                berezko –a amaiera duten hitzekin. Eta askotan esan
                beharra egoten da albisteetan kopuru baten ondoren
                ‘pertsona’, ‘enpresa’, ‘gauza’, ‘neska’ eta antzekoak.
                Zuzen esanda, esan beharrik ez nuke eduki behar, ‘bost
                pertsonaren/enpresaren/gauzaren/neskaren arrakasta’ eta
                ‘bost pertsonak/enpresak/gauzak/neskak jaso dute saria’
                izango litzateke, baina txarto esaten dute: ‘bost
                pertsonen/enpresen/gauzen/nesken arrakasta’ eta ‘ bost
                pertsonek/enpresek/gauzek/neskek jaso dute saria’. Nik
                beti pentsatzen dut edo albistearen hasiera galdu
                dudala, edota betiko entxufatuak direla sariak
                diru-laguntzak eta horrelakoak jasotzen dituztenak,
                betiko berberak. Gutxienez, ‘bost
                pertsona’n/enpresa’n/gauza’n/neska’n arrakasta’ esango
                balute, ahozko laburtzea eginda, baina mugatu pluraletik
                bereizita. Nork kasuan, ostera, ez dago horrelako
                itzurbiderik.<o:p></o:p></span></font></p>
          <p class="MsoNormal"><font face="Arial" size="2"><span
                style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial" lang="EU"><o:p></o:p></span></font></p>
          <p class="MsoNormal"><font face="Arial" size="2"><span
                style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial" lang="EU">Beste
                arazo bat, larritzen ari dena, eyeismoa (sic) da. Zeta
                guztiak ondo askotzea eskatzen dela dirudi irratian
                esatari izateko, eta ondo dago, oso ondo; baina
                ahoskatzeari dagokionez kontuan hartu behar da
                hizkuntzaren ezaugarri orokorrak (leku guztietan berdin
                esaten dena) eta leku batzuetan edo gehienetan batera
                eta besteetan bestera esaten dena. Esan nahi dut oso
                ondo deritzodala, ez beza inork txarto ulertu,
                txistukariak ondo bereiztea eskatzea irratirako, baina
                kontuan izan euskaraz 3 frikari eta 3 afrikatu badaude
                ere, leku batzuetako arauan bina bereizten direla, hau
                da,  badaudela eremu zabaletan euskaldun osoak, ikasiak
                eta ereduzkoak sei txistukarirekin ez, laurekin hitz
                egiten dutenak; baina elle ez dela eye esaten ez han, ez
                hor, ez hemen, eta bata bereiztea garrantzitsua bada,
                eta bada, bai, are gehiago bestea bereiztea irrati
                publikoan.<o:p></o:p></span></font></p>
          <p class="MsoNormal"><font face="Arial" size="2"><span
                style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial" lang="EU"><o:p></o:p></span></font></p>
          <p class="MsoNormal"><font face="Arial" size="2"><span
                style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial" lang="EU">Mugagabera
                itzulita, arazoa larriegia izatera heldu da. Nik,
                honaino helduta, hainbeste urtean hori jasaten egon
                ondoren eta gero eta zabalduago dagoela ikusita, mehatxu
                diziplinarioak eskatuko nituzke. Bestela, gogaitzearen
                gogaitzeaz lehertu, eta izen eta guztiko kanpaina
                lotsarazleren bat egin beharko dela iruditzen zait. Ez
                dut beste irtenbiderik ikusten, esatariok saiatzen
                direnik ere ez du ematen, konturatzen direnik ere ez.
                Asierrek behin baino gehiagotan esan diela badakit,
                baina ez die axola? Horrek zigor diziplinarioak eskatzen
                ditu. Edo lantoki aldaketak. Baina honek ezin du horrela
                jarraitu.<o:p></o:p></span></font></p>
          <p class="MsoNormal"><font face="Times New Roman" size="3"><span
                lang="EU"><o:p></o:p></span></font></p>
          <p class="MsoNormal"><font face="Arial" size="2"><span
                style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial" lang="EU">Jon<o:p></o:p></span></font></p>
          <p class="MsoNormal"><font face="Arial" size="2"><span
                style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial" lang="EU"><o:p></o:p></span></font></p>
          <p class="MsoNormal"><font face="Arial" size="2"><span
                style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial" lang="EU">(Asier,
                ez deuat burua berotu gura, nahikoa nago ni)<o:p></o:p></span></font></p>
          <p class="MsoNormal"><font face="Arial" size="2"><span
                style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: Arial" lang="EU"><o:p></o:p></span></font></p>
        </div>
      </blockquote>
      <br>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>