<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<div class="moz-cite-prefix"><br>
Kaixo, Periko! (Aspaldiko, koanto!)<br>
<br>
Instrumentala aldi eta alde guztietakoa diagu (<i>hainbeste urtez
hori jasaten</i>), bai eta absolutiboa ere (<i>hainbeste urte</i>),
baina, inesiboa erabiltzera, Euskaltzaindiak 110. arauan garbi
adierazi ziguk euskara batuan singularra dela hobestekoa (<i>hainbeste
urtean</i>), eta ez mugagabea (<i>hainbeste urtetan</i>).<br>
<br>
Inesibo mugatua Hegoaldeko erabilera bide duk batez ere, baina
Xalbadorren adibide bat ere aipatzen dik 110. arauak: «<u>Hogoi
eta lau orduan</u> hemen deus guti egin ditaike, bainan
gelditzen zautan denbora ez dut saldu nahi merke; ditutan etsai
guzien ganat inguratu nahi nuke, ene barkamena eskaintzerat eta
heienaren eske (Xalbador, <i>Odolaren Mintzoa, </i>347)»<br>
<br>
Ondo izan,<br>
<br>
Xabier<br>
<br>
___________<br>
<br>
Xabier Armendaritz<br>
AIXE itzulpen eta zerbitzuak<br>
Biltzar Nagusiak, 11, behea<br>
01010 GASTEIZ<br>
<br>
Tel.: 945 174 476<br>
<br>
<br>
<br>
2013-06-12 08:29(e)an, Diez de Ultzurrun(e)k idatzi zuen:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:%3C9E3D695024B6194F868C5DD6E4E1F8685B5D6577@SRV2008-MBX2.euskolege.pv%3E"
type="cite">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;
charset=ISO-8859-1">
<meta name="Generator" content="Microsoft Word 11 (filtered
medium)">
<!--[if !mso]>
<style>
v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
..shape {behavior:url(#default#VML);}
</style>
<![endif]-->
<style>
<!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:"Futura Lt BT";
panose-1:2 11 4 2 2 2 4 2 3 3;}
@font-face
{font-family:Tahoma;
panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
@font-face
{font-family:"Comic Sans MS";
panose-1:3 15 7 2 3 3 2 2 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
color:black;}
p.MsoFooter, li.MsoFooter, div.MsoFooter
{margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
color:black;}
a:link, span.MsoHyperlink
{color:blue;
text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{color:purple;
text-decoration:underline;}
p.acuerdo, li.acuerdo, div.acuerdo
{margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
color:black;
font-style:italic;}
p.frances2, li.frances2, div.frances2
{margin-top:0cm;
margin-right:0cm;
margin-bottom:0cm;
margin-left:51.05pt;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:10.0pt;
font-family:"Futura Lt BT";
color:black;}
p.hora, li.hora, div.hora
{margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:11.0pt;
font-family:"Times New Roman";
color:black;
font-weight:bold;
font-style:italic;}
p.lugar, li.lugar, div.lugar
{margin-top:0cm;
margin-right:0cm;
margin-bottom:0cm;
margin-left:42.55pt;
margin-bottom:.0001pt;
text-indent:-42.55pt;
font-size:11.0pt;
font-family:"Times New Roman";
color:black;
font-weight:bold;
font-style:italic;}
span.PostaEstiloa22
{mso-style-type:personal-reply;
font-family:Arial;
color:navy;}
@page Section1
{size:595.3pt 841.9pt;
margin:127.6pt 70.9pt 4.0cm 5.0cm;}
div.Section1
{page:Section1;}
-->
</style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
<div class="Section1">
<p class="MsoNormal"><font face="Arial" size="2" color="navy"><span
style="font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy">Dena dela, Xabier
(aspaldiko!), ez al da hor halako bereizketa bat, Euskal
Herrian mendebaldetik etorrita bi hizkuntza-eremu
markatuko lituzkeeena erabilpenari dagokionez? Ala, akaso,
hori “instrumentala” baliatuz konpon daiteke, eta akabo
buru-hausteak…<o:p></o:p></span></font></p>
<p class="MsoNormal"><font face="Arial" size="2" color="navy"><span
style="font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy"><o:p> </o:p></span></font></p>
<p class="MsoNormal"><font face="Arial" size="2" color="navy"><span
style="font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy">Bestalde, kantu zahar
batean bada esalditxo bat non denbora-segida hori
mugatuarekin ematen den: “zazpi egun honetan, ez zaitut
ikusi…”<o:p></o:p></span></font></p>
<p class="MsoNormal"><font face="Arial" size="2" color="navy"><span
style="font-size:
10.0pt;font-family:Arial;color:navy"><o:p> </o:p></span></font></p>
<div>
<div class="MsoNormal" style="text-align:center"
align="center"><font face="Times New Roman" size="3"
color="black"><span style="font-size:12.0pt;
color:windowtext" lang="EU">
<hr tabindex="-1" size="2" width="100%" align="center">
</span></font></div>
<p class="MsoNormal"><b><font face="Tahoma" size="2"
color="black"><span
style="font-size:10.0pt;font-family:Tahoma;color:windowtext;font-weight:bold"
lang="EU">Nork:</span></font></b><font face="Tahoma"
size="2" color="black"><span style="font-size:10.0pt;
font-family:Tahoma;color:windowtext" lang="EU"> Xabier
Armendaritz (Aixe, S. L.) [<a class="moz-txt-link-freetext" href="mailto:aixe@ctv.es">mailto:aixe@ctv.es</a>] <br>
<b><span style="font-weight:bold">Bidaltze-data:</span></b>
martes, 11 de junio de 2013 19:42<br>
<b><span style="font-weight:bold">Nori:</span></b> ItzuL<br>
<b><span style="font-weight:bold">Gaia:</span></b> Re:
[itzul] Hegaldien erdia ez da hegaldien erdiak</span></font><font
color="black"><span style="color:windowtext" lang="EU"><o:p></o:p></span></font></p>
</div>
<p class="MsoNormal"><font face="Times New Roman" size="3"
color="black"><span style="font-size:12.0pt"><o:p> </o:p></span></font></p>
<div>
<p class="MsoNormal"><font face="Times New Roman" size="3"
color="black"><span style="font-size:12.0pt">2013-06-11
11:00(e)an, Axun Gereka(e)k idatzi zuen:<o:p></o:p></span></font></p>
</div>
<blockquote style="margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt"
cite="mid:%3CCAAsvPcSBD_4g=C2r1rugr_eJRjOfCoBrzg8-L+Ud60Y6H26zZg@mail.gmail.com%3E"
type="cite">
<div>
<div>
<p class="MsoNormal"><font face="Arial" size="1"
color="black"><span style="font-size:
6.5pt;font-family:Arial">"Mugagabera itzulita
(...) hainbeste urtean hori jasaten egon ondoren
(...)"</span></font><font face="Comic Sans MS"
size="5" color="#663366"><span
style="font-size:18.0pt;font-family:"Comic Sans
MS";
color:#663366"><o:p></o:p></span></font></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><font face="Arial" size="1"
color="black"><span style="font-size:
6.5pt;font-family:Arial">Hainbeste urtean ala
hainbeste urtetan? Nik mugagabea erabiliko nuke
hor. </span></font><font face="Comic Sans MS"
size="5" color="#663366"><span
style="font-size:18.0pt;font-family:"Comic Sans
MS";
color:#663366"><o:p></o:p></span></font></p>
</div>
<p class="MsoNormal"><font face="Times New Roman" size="3"
color="black"><span style="font-size:12.0pt"><o:p> </o:p></span></font></p>
</div>
</blockquote>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12.0pt"><font
face="Times New Roman" size="3" color="black"><span
style="font-size:12.0pt"><br>
Hor egokiena mugatua da. Ikus Euskaltzaindiak euskara
baturako emandako 110.. araua (<i><span
style="font-style:italic">Iraupena eta maiztasuna
adierazten duten sintagma zenbatzailedunetan mugatu
singularra noiz erabil daitekeen</span></i>):<br>
<br>
«Inesiboko sintagma hauei dagokienez, mugagabea
erabiltzea zilegi izanagatik, mugatu singularra erabiltzea
hobesten da honako kasu honetan: zenbatzailedun sintagma
horrek adierazten duen denbora etengabeko unitate bakar
gisa hartzen denean, hots, inesiboaren bidez prozesu edo
gertaera baten iraupena adierazten denean. Adibidez,<br>
<br>
Hiru astean asko hazi da haurra.<br>
Hiru urtean ikasi du euskara.<br>
Lau urtean lan egin du Afrikan.<br>
<br>
Hauetan denetan iraupena adierazten da.<br>
<br>
Iraupenik adierazten ez denean, noski, mugagabeak
ohiko lekua izango du. Hiru urteko iraupena<br>
adierazi beharrean hiru urte desberdinetan gertatu den
zerbait adierazi nahi bada, mugagabea beharko<br>
da:<br>
Lau urtetan antolatu dute tanborrada.»<br>
<br>
<br>
Ondo izan,<br>
<br>
Xabier<br>
<br>
___________<br>
<br>
Xabier Armendaritz<br>
AIXE itzulpen eta zerbitzuak<br>
Biltzar Nagusiak, 11, behea<br>
01010 GASTEIZ<br>
<br>
Tel.: 945 174 476<o:p></o:p></span></font></p>
</div>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>