Mila esker guztioi: Patxi, Mikel, Dionisio, Alfontso eta Antton.<br><br>Alfontso, ados zure arrazoibidearekin, nik ere ez nuke batere arazorik "izaera estra" erabiltzeko. Kasu honetan, ordea, garagardoaren izena aldaezina zen -hala esan zait behintzat-, hots, "Amstel EXTRA" derrigor agertu beharrekoa zen, eta ez zait iruditu bi formak (EXTRA / ESTRA) zituen kasua proposa nezakeenik.<br>
Anttonenak ere, oso polita izan arren, garagardoaren izena aldatzen zuen.<br><br>Besteak pasatu dizkiot eskatzaileari, berak aukera dezan.<br><br>Iñaki<br><br><div class="gmail_quote">2013/7/11  <span dir="ltr"><<a href="mailto:itzul-request@postaria.com" target="_blank">itzul-request@postaria.com</a>></span><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">ItzuL zerrendako mezuak bidali <a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a> helbidera.<br>

<br>
WEB bidez zerrendan izena emateko, edo zerrenda uzteko, joan helbide<br>
honetara:<br>
        <a href="http://postaria.com/mailman/listinfo/itzul" target="_blank">http://postaria.com/mailman/listinfo/itzul</a><br>
<br>
Posta elektronikoz nahi bada, bidali mezu bat 'help' hitza idatzita<br>
(kakotsik gabe), bai Gaia lerroan zein mezuan bertan, helbide<br>
honetara:<br>
        <a href="mailto:itzul-request@postaria.com" target="_blank">itzul-request@postaria.com</a><br>
<br>
Zerrenda kudeatzen duenarekin harremanetan jartzeko:<br>
        <a href="mailto:itzul-owner@postaria.com" target="_blank">itzul-owner@postaria.com</a><br>
<br>
Mezu honi erantzuten badiozu, mesedez, editatu Gaia (subject) lerroa.<br>
Horrelako mezuak sahiestuko dituzu: "Re: Contents of ItzuL digest...".<br>
<br>
<br>
Gaurko gaiak:<br>
<br>
   1. Re: Lotsa/Beldurra ematen dit...tea? edo... teak?<br>
      (Patxi Petrirena)<br>
   2. Re: Lotsa/Beldurra ematen dit...tea? edo... teak?<br>
      (Agurtzane Mallona)<br>
   3. Iragarki bateko bi hitz (Inaki Inurrieta)<br>
   4. Re: Iragarki bateko bi hitz (Patxi Petrirena)<br>
   5. Re: Iragarki bateko bi hitz (Mikel Gartzia)<br>
   6. Re: Iragarki bateko bi hitz (Dionisio Amundarain Sarasola)<br>
   7. Re: Iragarki bateko bi hitz (Alfontso Mujika Etxeberria)<br>
<br>
<br>
----------------------------------------------------------------------<br>
<br>
Message: 1<br>
Date: Thu, 11 Jul 2013 15:12:47 +0200<br>
From: Patxi Petrirena <<a href="mailto:petrirena@gmail.com" target="_blank">petrirena@gmail.com</a>><br>
To: ItzuL <<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>><br>
Subject: Re: [itzul] Lotsa/Beldurra ematen dit...tea? edo... teak?<br>
Message-ID:<br>
        <<a href="mailto:CA%2B2BEZynJJKbX7LHqsy4b4Z%2B_GsOdjSkOx9MxFVuYcd-Z%2BpxxQ@mail.gmail.com" target="_blank">CA+2BEZynJJKbX7LHqsy4b4Z+_GsOdjSkOx9MxFVuYcd-Z+pxxQ@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<br>
<br>
Aupa, Junkal! Guk ergatiboarekin esaten dugu.<br>
Ongi izan!<br>
Patxi<br>
<br>
<br>
2013/7/11 junkal elizalde <<a href="mailto:junkal.elizalde@gmail.com" target="_blank">junkal.elizalde@gmail.com</a>><br>
<br>
> Kaixo denei!<br>
><br>
><br>
> Hiztegietan-eta adibideak begiratu ditut, eta *lotsa eman* aditza<br>
> aditz-izenarekin agertzen denean ere komunztadura *-teak* dela ikusi dut.<br>
><br>
> Besterik gabe, jakin nahiko nuke zuetako inork horrelakoetan *-tea*esaten al duen bere euskalkian. Guk, izan ere, aditz-izenarekin<br>
> *tea* esaten dugu. Hau da:<br>
><br>
> Ikara ematen dit gauez etxera bakarrik joatea/joateak.<br>
><br>
> Izugarritako lotsa ematen dit jende aurrean hitz egitea/egiteak.<br>
><br>
> Eskerrik asko aldez aurretik,<br>
><br>
> Junkal<br>
><br>
><br>
><br>
-------------- hurrengo zatia --------------<br>
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<br>
URL: <<a href="http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20130711/ab382cf2/attachment-0001.html" target="_blank">http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20130711/ab382cf2/attachment-0001.html</a>><br>


<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 2<br>
Date: Thu, 11 Jul 2013 16:29:46 +0200<br>
From: Agurtzane Mallona <<a href="mailto:agurtzane.mallona@deusto.es" target="_blank">agurtzane.mallona@deusto.es</a>><br>
To: ItzuL <<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>><br>
Subject: Re: [itzul] Lotsa/Beldurra ematen dit...tea? edo... teak?<br>
Message-ID:<br>
        <CA+bT6=<a href="mailto:sCTeFEKQNEoChWmTNoPttuK0Y%2B0GqE83Zr6KyaGycn9w@mail.gmail.com" target="_blank">sCTeFEKQNEoChWmTNoPttuK0Y+0GqE83Zr6KyaGycn9w@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<br>
<br>
Arratsalde on, Junkal!<br>
<br>
Guk ere -TEAK erabiltzen dugu.<br>
<br>
Besarkada estu bat.<br>
<br>
<br>
Agurtzane<br>
<br>
<br>
Patxi Petrirena<<a href="mailto:petrirena@gmail.com" target="_blank">petrirena@gmail.com</a>> igorleak hau idatzi zuen (2013 uztaila<br>
11 15:12):<br>
<br>
> Aupa, Junkal! Guk ergatiboarekin esaten dugu.<br>
> Ongi izan!<br>
> Patxi<br>
><br>
><br>
> 2013/7/11 junkal elizalde <<a href="mailto:junkal.elizalde@gmail.com" target="_blank">junkal.elizalde@gmail.com</a>><br>
><br>
>> Kaixo denei!<br>
>><br>
>><br>
>> Hiztegietan-eta adibideak begiratu ditut, eta *lotsa eman* aditza<br>
>> aditz-izenarekin agertzen denean ere komunztadura *-teak* dela ikusi dut.<br>
>><br>
>> Besterik gabe, jakin nahiko nuke zuetako inork horrelakoetan *-tea*esaten al duen bere euskalkian. Guk, izan ere, aditz-izenarekin<br>
>> *tea* esaten dugu. Hau da:<br>
>><br>
>> Ikara ematen dit gauez etxera bakarrik joatea/joateak.<br>
>><br>
>> Izugarritako lotsa ematen dit jende aurrean hitz egitea/egiteak.<br>
>><br>
>> Eskerrik asko aldez aurretik,<br>
>><br>
>> Junkal<br>
>><br>
>><br>
>><br>
><br>
<br>
<br>
--<br>
Agurtzane Mallona<br>
Itzulpen Zerbitzua<br>
Deustuko Unibertsitatea<br>
Tel.: 944 139 177, luz.: 2722<br>
-------------- hurrengo zatia --------------<br>
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<br>
URL: <<a href="http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20130711/461e99ee/attachment-0001.html" target="_blank">http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20130711/461e99ee/attachment-0001.html</a>><br>


<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 3<br>
Date: Thu, 11 Jul 2013 17:49:44 +0200<br>
From: Inaki Inurrieta <<a href="mailto:inaki.inurrieta@gmail.com" target="_blank">inaki.inurrieta@gmail.com</a>><br>
To: <a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a><br>
Subject: [itzul] Iragarki bateko bi hitz<br>
Message-ID:<br>
        <CAMMoMxzGsKOrUZQHWLP2uDg9eunTN9O4EKevGgXtH4pfN4=<a href="mailto:soQ@mail.gmail.com" target="_blank">soQ@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<br>
<br>
Amstel garagardoaren iragarki batean, izena ageri da, "AMSTEL EXTRA", eta<br>
azpian bi hitz: "CARÁCTER EXTRA".<br>
<br>
Nola emango zenituzkete euskaraz bi hitzok?<br>
<br>
Niri bururatu zaidana: "APARTA izaera", edo "izaera APARTA"...<br>
<br>
--<br>
Iñaki Iñurrieta<br>
-------------- hurrengo zatia --------------<br>
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<br>
URL: <<a href="http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20130711/a7608f45/attachment-0001.html" target="_blank">http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20130711/a7608f45/attachment-0001.html</a>><br>


<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 4<br>
Date: Thu, 11 Jul 2013 18:00:10 +0200<br>
From: Patxi Petrirena <<a href="mailto:petrirena@gmail.com" target="_blank">petrirena@gmail.com</a>><br>
To: ItzuL <<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>><br>
Subject: Re: [itzul] Iragarki bateko bi hitz<br>
Message-ID:<br>
        <<a href="mailto:CA%2B2BEZytAWt%2B%2BfimHf9FFyqDOw5OjtftiaEccWOSLSJY5RpYug@mail.gmail.com" target="_blank">CA+2BEZytAWt++fimHf9FFyqDOw5OjtftiaEccWOSLSJY5RpYug@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<br>
<br>
"etorri ahala" doa nire alea, aparduna edo gabea:<br>
<br>
IZAERAZ GAINEZKA<br>
<br>
Patxi<br>
<br>
<br>
2013/7/11 Inaki Inurrieta <<a href="mailto:inaki.inurrieta@gmail.com" target="_blank">inaki.inurrieta@gmail.com</a>><br>
<br>
> Amstel garagardoaren iragarki batean, izena ageri da, "AMSTEL EXTRA", eta<br>
> azpian bi hitz: "CARÁCTER EXTRA".<br>
><br>
> Nola emango zenituzkete euskaraz bi hitzok?<br>
><br>
> Niri bururatu zaidana: "APARTA izaera", edo "izaera APARTA"...<br>
><br>
> --<br>
> Iñaki Iñurrieta<br>
><br>
-------------- hurrengo zatia --------------<br>
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<br>
URL: <<a href="http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20130711/86d57e5e/attachment-0001.html" target="_blank">http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20130711/86d57e5e/attachment-0001.html</a>><br>


<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 5<br>
Date: Thu, 11 Jul 2013 18:09:52 +0200<br>
From: Mikel Gartzia <<a href="mailto:mikelsgartzia@gmail.com" target="_blank">mikelsgartzia@gmail.com</a>><br>
To: ItzuL <<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>><br>
Subject: Re: [itzul] Iragarki bateko bi hitz<br>
Message-ID:<br>
        <CAJCr3NNUFyR9jkmhF+otsDHuog8TA=_<a href="mailto:s6Td7ohkyx1Eu4RarDg@mail.gmail.com" target="_blank">s6Td7ohkyx1Eu4RarDg@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<br>
<br>
EXTRAzer? extraAMSTEL?<br>
Esaiezu euskarara ezin dela esaldi huts faltsurik itzuli, euskaldunek ez<br>
dutelako nahi.<br>
Ez da egia, baina esaiezu!<br>
<br>
El 11/07/2013 17:50, "Inaki Inurrieta" <<a href="mailto:inaki.inurrieta@gmail.com" target="_blank">inaki.inurrieta@gmail.com</a>> escribió:<br>
<br>
Amstel garagardoaren iragarki batean, izena ageri da, "AMSTEL EXTRA", eta<br>
azpian bi hitz: "CARÁCTER EXTRA".<br>
<br>
Nola emango zenituzkete euskaraz bi hitzok?<br>
<br>
Niri bururatu zaidana: "APARTA izaera", edo "izaera APARTA"...<br>
<br>
--<br>
Iñaki Iñurrieta<br>
-------------- hurrengo zatia --------------<br>
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<br>
URL: <<a href="http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20130711/fae665cf/attachment-0001.html" target="_blank">http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20130711/fae665cf/attachment-0001.html</a>><br>


<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 6<br>
Date: Thu, 11 Jul 2013 18:10:35 +0200<br>
From: "Dionisio Amundarain Sarasola" <<a href="mailto:dioni@facilnet.es" target="_blank">dioni@facilnet.es</a>><br>
To: "'ItzuL'" <<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>><br>
Subject: Re: [itzul] Iragarki bateko bi hitz<br>
Message-ID: <002101ce7e51$2d1fe9c0$875fbd40$@<a href="http://facilnet.es" target="_blank">facilnet.es</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<br>
<br>
Gaztelaniazkotik apur bat apartatzea bada ere,  Apartekoa benetan edo zinez<br>
esango nuke. DIONISIO<br>
<br>
<br>
<br>
De: Inaki Inurrieta [mailto:<a href="mailto:inaki.inurrieta@gmail.com" target="_blank">inaki.inurrieta@gmail.com</a>]<br>
Enviado el: jueves, 11 de julio de 2013 17:50<br>
Para: <a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a><br>
Asunto: [itzul] Iragarki bateko bi hitz<br>
<br>
<br>
<br>
Amstel garagardoaren iragarki batean, izena ageri da, "AMSTEL EXTRA", eta<br>
azpian bi hitz: "CARÁCTER EXTRA".<br>
<br>
Nola emango zenituzkete euskaraz bi hitzok?<br>
<br>
Niri bururatu zaidana: "APARTA izaera", edo "izaera APARTA"...<br>
<br>
--<br>
<br>
Iñaki Iñurrieta<br>
<br>
-------------- hurrengo zatia --------------<br>
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<br>
URL: <<a href="http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20130711/2ada6851/attachment-0001.html" target="_blank">http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20130711/2ada6851/attachment-0001.html</a>><br>


<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 7<br>
Date: Thu, 11 Jul 2013 18:31:32 +0200<br>
From: Alfontso Mujika Etxeberria <<a href="mailto:a.mujika@elhuyar.com" target="_blank">a.mujika@elhuyar.com</a>><br>
To: ItzuL <<a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a>><br>
Subject: Re: [itzul] Iragarki bateko bi hitz<br>
Message-ID:<br>
        <<a href="mailto:CAHpR9XG3u_8eT1hvXpFDhcZMtmMGz5NZJr9jyvK3QiDRYjJzgg@mail.gmail.com" target="_blank">CAHpR9XG3u_8eT1hvXpFDhcZMtmMGz5NZJr9jyvK3QiDRYjJzgg@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<br>
<br>
Gaztelaniaz egiten den jokoa egin nahi bada, hor dugu Euskaltermen,<br>
"oliba-olio birjina estra, turroi estra, ganba estra, cava estra, xaboi<br>
estra". Horietan guztietan, zer da "estra" izenondoa ez bada?<br>
Frantsesez eta gaztelaniaz adjektiboa da, eta esanahi bera du bi<br>
hizkuntzetan (ikus beherago).<br>
<br>
Patxik proposatu duen "AMSTEL estra, izaeraz gainezka" egokia ez denik ez<br>
dut nik esango, jakina; badu errima, gainera, eta "gainezka" horrek<br>
garagardoaren aparraren irudia iradokitzen du. Baina, poetika alde batera<br>
utzita, ez du jatorrizkoaren jokoa.<br>
<br>
Euskaltermekoa ikusita, guztiz ezinezkotzat joko zenukete hau?:<br>
 "AMSTEL estra, izaera estra" edo "AMSTEL estra, izaeraz estra"<br>
(Neronek ere ez daukat argi; iritzi bila bidaltzen dizuet)<br>
------------------<br>
Frantsesez:<br>
*extra*<br>
*Adjectif<br>
B.-* [Correspond à *extraordinaire* I C] *1.* Qui est de qualité supérieure.<br>
*Il prenait un ton si aimable et si engageant, que tous ces articles* << *<br>
extrà* >> *avaient l'air d'être autant de graciosités de sa part (...) et<br>
peu après, l'enflure de la carte* [*montrait*] *qu'on avait dîné chez un<br>
restaurateur* (Brillat-Sav., *Physiol. goût,*1825, p. 290).*Il a horreur,<br>
dans un dîner, de tout ce qui sent la recherche, les vins extra, les mets<br>
montés* (Goncourt, *Journal,*1863, p. 1361):<br>
1. Notre grosse mignonne, elle avait planté dès le début, en prévision des<br>
malheurs, une sorte de patate *extra*, qui poussait en plein hiver... Céline,<br>
*Mort à crédit,*1936, p. 597.<br>
<br>
Gaztelaniaz:<br>
*extra**.* (Del lat. *extra*).**<br>
<br>
 * 2.* adj. Superior a lo normal. *Aceite extra.* *De calidad extra.*<br>
<br>
<br>
*Alfontso Mujika Etxeberria*<br>
<br>
<br>
<a href="mailto:a.mujika@elhuyar.com" target="_blank">a.mujika@elhuyar.com</a> <<a href="mailto:a.mendizabal@elhuyar.com" target="_blank">a.mendizabal@elhuyar.com</a>><br>
tel.: 943363040 | luzp.: 217<br>
<br>
Zelai Haundi, 3. Osinalde industrialdea<br>
20170 Usurbil<br>
<br>
*<a href="http://www.elhuyar.org" target="_blank">www.elhuyar.org</a>* <<a href="http://www.elhuyar.org" target="_blank">http://www.elhuyar.org</a>><br>
<br>
  Mezu honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa<br>
izan dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak baino ez du.<br>
Zu ez bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera<br>
debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo<br>
kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, jakinarazi<br>
bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.<br>
<br>
<br>
2013/7/11 Inaki Inurrieta <<a href="mailto:inaki.inurrieta@gmail.com" target="_blank">inaki.inurrieta@gmail.com</a>><br>
<br>
> Amstel garagardoaren iragarki batean, izena ageri da, "AMSTEL EXTRA", eta<br>
> azpian bi hitz: "CARÁCTER EXTRA".<br>
><br>
> Nola emango zenituzkete euskaraz bi hitzok?<br>
><br>
> Niri bururatu zaidana: "APARTA izaera", edo "izaera APARTA"...<br>
><br>
> --<br>
> Iñaki Iñurrieta<br>
><br>
-------------- hurrengo zatia --------------<br>
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...<br>
URL: <<a href="http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20130711/fcb3c46f/attachment.html" target="_blank">http://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20130711/fcb3c46f/attachment.html</a>><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Subject: Bilduma oina<br>
<br>
_______________________________________________<br>
ItzuL posta zerrenda<br>
Mezuak bidaltzeko helbidea: <a href="mailto:itzul@postaria.com" target="_blank">itzul@postaria.com</a><br>
Zerrenda utzi nahi baduzu bidali mezu huts bat hona: <a href="mailto:itzul-leave@postaria.com" target="_blank">itzul-leave@postaria.com</a><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Bilduma honen bukaera: ItzuL Mezu-Bilduma, 110 bilduma, 10. zenbakia<br>
********************************************************************<br>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><div style="text-align:left">Iñaki Iñurrieta Labayen<br>ITZULTZAILEA / TRADUCTOR<br>639 840 274 - 943 219488<br></div><br>