"Palestinaren eta Israelen arteko gatazka"  (edo "Palestina-Israel gatazka" gisako tandem elkartea, "Bilbo-Behobia autopista" egiten dugun bezala) eta "arabiarren eta israeldarren arteko gatazka" lehenetsiko nituzke nik, zalantzarik gabe. Ez dut uste egitura mimetikoki euskaratzekoa denik, nahitaez.<br>

<br>Bestalde, bada elkarte kultu bat, bi jatorri-adjektiboz osatua, non lehenengo adjektiboak espezializazio morfologiko bat hartzen baitu, -o amaierarekin. Adibidez, "indoeuropar" (halakoak exoelkartetzat sailkatu genitzake).<br>

(India -> indiar -> indo-; Europa -> europar). Halakoetan, lehenengo adjektiboa kuasiaurrizki bihurtuta dago. Ugariak dira holakoak: anglo-, franko-, germano-, italo-, latino-, hispano-...).<br>Batzuetan, gutxitan, zaila izango da holakoetarako bestelako irtenbideak bilatzea parafrasi luzerik gabe edo elkarte deserosorik gabe (kasu gaiztoetako bat, adibidez, "Anglo-Egyptian Sudan" zen; bazen aukera, hala ere, "Sudan ingeles-egiptoarra" egiteko, "talde txuri-urdina" egiten dugun bezalaxe. Azkenik, "indoeuropar" eta "Latinoamerika" eta "Hispanoamerika" horien bidetik, "Sudan Anglo-egiptoarra" arautu zuen Euskaltzaindiak).<br>

<br>Nolanahi ere, "Conflicto palestino-israelí" gisakoetarako ez dut uste bide horretara jo beharko genukeenik.<br><br><div><table><tbody><tr><td><p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px"><b>Alfontso Mujika Etxeberria</b> <br>


      </font></p></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><img src="http://www.elhuyar.org/irudiak/logoak/elh-hizkuntza.png"></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#666666"> 
        </font><p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#666666"><a href="mailto:a.mendizabal@elhuyar.com" style="color:#666666;text-decoration:none" target="_blank">a.mujika@elhuyar.com</a></font><br>

<font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#666666">tel.: 943363040 | luzp.: 217</font></p>
        <font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#666666"><p> Zelai Haundi, 3. Osinalde industrialdea<br>
          20170 Usurbil</p>
        </font>
          <p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#3a75c4"><a href="http://www.elhuyar.org" style="color:#3a75c4;text-decoration:none" target="_blank"><b>www.elhuyar.org</b></a></font></p>

</td>
    </tr>
  </tbody>
</table>
<br>
<table>
  <tbody>
    <tr>
      <td><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif" color="gray" size="1">Mezu
 honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa izan 
dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak baino ez du. Zu
 ez bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera 
debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo
 kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, jakinarazi 
bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.</font></td>
    </tr>
  </tbody>
</table><br></div>
<br><br><div class="gmail_quote">2013/7/17 kixmi <span dir="ltr"><<a href="mailto:kixmi@iservicesmail.com" target="_blank">kixmi@iservicesmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

"Conflicto palestino-israelí" eta "Conflicto arabe-israelí" ageri zaizkit batera.<br>
"Palestinar-israeldar gatazka" eta "arabiar-israeldar gatazka" onargarriak iruditzen?<br>
(Lehenerako "Palestina-Israel gatazka" konponbidea dut, EIMAren Onomastikan "Austria-Prusia Gerra" ematen den bezala, baina bigarrenerako ez dago halakorik)<br>
<br>
Eskerrik asko, aurrez.<br>
<br>
</blockquote></div><br>