Nik ere ondo ikusten dut <Palestina-Israel gatazka> eredu trinkoa, jakina.<br>Bestalde, aipatzen nuen bide kultua ere hor dago: "arabo-israeldar" (bide batez, begira frantsesez: "<b>conflit israélo-arabe</b>" eta katalanez: "<b>conflicte araboisraelià</b>").<br>

Azken ohartxo bat adjektibo konposatu horren posizioari buruz: badakigu <i>-ar</i> atzizkiaz osatutako adjektiboak izenaren aurretik edo ondotik joan daitezkeela. NONGO garbiak eta hutsak direnean, ohikoa da izenaren aurretik joatea:  "<b>israeldar </b>idazleak"; hortik urrutiratu ahala, normalagoa da izenaren ondotik jartzea: "abiadura <b>angeluarra</b>, sistema <b>hamartarra</b>". Gainera, izena biziduna ez bada, ez da biderik ohikoena <i>-ar</i> atzizkiaz osatutako adjektiboa izenaren aurretik ematea ("israeldar gaztak" (?) baino normalagoa da "Israelgo gaztak").<br>

Kasu honetan, ez da NONGO garbia. Horregatik, uste dut lasai erabil daitekeela "gatazka arabo-israeldarra" ordena (adibidez, Euskaltzaindiaren Afrika kolonialeko toponimiari buruzko arauan nahita jarri zen "Sudan Anglo-egiptoarra" eta ez "Anglo-egiptoar Sudan").<br>

Ondo izan.<br><br><br clear="all"><div><table><tbody><tr><td><p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px"><b>Alfontso Mujika Etxeberria</b> <br>
      </font></p></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><img src="http://www.elhuyar.org/irudiak/logoak/elh-hizkuntza.png"></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#666666"> 
        </font><p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#666666"><a href="mailto:a.mendizabal@elhuyar.com" style="color:#666666;text-decoration:none" target="_blank">a.mujika@elhuyar.com</a></font><br>

<font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#666666">tel.: 943363040 | luzp.: 217</font></p>
        <font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#666666"><p> Zelai Haundi, 3. Osinalde industrialdea<br>
          20170 Usurbil</p>
        </font>
          <p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:12px" color="#3a75c4"><a href="http://www.elhuyar.org" style="color:#3a75c4;text-decoration:none" target="_blank"><b>www.elhuyar.org</b></a></font></p>

</td>
    </tr>
  </tbody>
</table>
<br>
<table>
  <tbody>
    <tr>
      <td><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif" color="gray" size="1">Mezu
 honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa izan 
dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak baino ez du. Zu
 ez bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera 
debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo
 kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, jakinarazi 
bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.</font></td>
    </tr>
  </tbody>
</table><br></div>
<br><br><div class="gmail_quote">2013/7/18 kixmi <span dir="ltr"><<a href="mailto:kixmi@iservicesmail.com" target="_blank">kixmi@iservicesmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

Eskerrik asko erantzuteagatik.<br>
<br>
Tamalez, kasu honetan euskara ez da suertatzen nahi bezain ekonomikoa, gehiegi ez luzatzea komeniko litzaidake eta.<br>
<br>
Konparazio baterako:<br>
Este no es el conflicto palestino-israelí, es el frente palestino-israelí del conflicto árabe-israelí.<br>
Hau ez da Palestina-Israel gatazka, palestinarren eta israeldarren arteko frontea da arabiarren eta israeldarren arteko gatazkan.<br>
<br>
Bestalde, Wikipedian "arabiar-israeldar gatazka" hautatu dute, eta are "1948ko Arabiar-israeldar gerra" (lehenago "Lehen gerra arabiar-israeldarra" zen artikuluaren izenburua, baina zuzendu-edo egin zuten; testuan, halere, "Lehen gerra arabiar-israeldarra" ageri da oraindik).<br>


Wikipedian denetarik dago, baina artikuluok txukunak dirudite hizkuntzaren aldetik.<br>
<br>
Ni ere ez nago egiturak mimetikoki euskaratzearen alde, baina beharbada zerbait asmatu beharko litzateke halako egituren ordain, "Austria-Prusia Gerra" asmatu zen bezalaxe; Wikipediakoa behar horren adibide praktikoa da.<br>


Hortik nire iritzi-eskea.<br>
<br>
<br>
<br>
17/07/2013 10:53(e)an, Alfontso Mujika Etxeberria(e)k idatzi zuen:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
"Palestinaren eta Israelen arteko gatazka"  (edo "Palestina-Israel gatazka" gisako tandem elkartea, "Bilbo-Behobia autopista" egiten dugun bezala) eta "arabiarren eta israeldarren arteko gatazka" lehenetsiko nituzke nik, zalantzarik gabe. Ez dut uste egitura mimetikoki euskaratzekoa denik, nahitaez.<br>


<br>
Bestalde, bada elkarte kultu bat, bi jatorri-adjektiboz osatua, non lehenengo adjektiboak espezializazio morfologiko bat hartzen baitu, -o amaierarekin. Adibidez, "indoeuropar" (halakoak exoelkartetzat sailkatu genitzake).<br>


(India -> indiar -> indo-; Europa -> europar). Halakoetan, lehenengo adjektiboa kuasiaurrizki bihurtuta dago. Ugariak dira holakoak: anglo-, franko-, germano-, italo-, latino-, hispano-...).<br>
Batzuetan, gutxitan, zaila izango da holakoetarako bestelako irtenbideak bilatzea parafrasi luzerik gabe edo elkarte deserosorik gabe (kasu gaiztoetako bat, adibidez, "Anglo-Egyptian Sudan" zen; bazen aukera, hala ere, "Sudan ingeles-egiptoarra" egiteko, "talde txuri-urdina" egiten dugun bezalaxe. Azkenik, "indoeuropar" eta "Latinoamerika" eta "Hispanoamerika" horien bidetik, "Sudan Anglo-egiptoarra" arautu zuen Euskaltzaindiak).<br>


<br>
Nolanahi ere, "Conflicto palestino-israelí" gisakoetarako ez dut uste bide horretara jo beharko genukeenik.<br>
<br>
*Alfontso Mujika Etxeberria*<br>
<br>
<a href="mailto:a.mujika@elhuyar.com" target="_blank">a.mujika@elhuyar.com</a> <mailto:<a href="mailto:a.mendizabal@elhuyar.com" target="_blank">a.mendizabal@elhuyar.<u></u>com</a>><br>
tel.: 943363040 | luzp.: 217<br>
<br>
Zelai Haundi, 3. Osinalde industrialdea<br>
20170 Usurbil<br>
<br>
*<a href="http://www.elhuyar.org" target="_blank">www.elhuyar.org</a>* <<a href="http://www.elhuyar.org" target="_blank">http://www.elhuyar.org</a>><br>
<br>
<br>
Mezu honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa izan dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak baino ez du. Zu ez bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, jakinarazi bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.<br>


<br>
<br>
<br>
<br>
2013/7/17 kixmi <<a href="mailto:kixmi@iservicesmail.com" target="_blank">kixmi@iservicesmail.com</a> <mailto:<a href="mailto:kixmi@iservicesmail.com" target="_blank">kixmi@iservicesmail.<u></u>com</a>>><br>
<br>
    "Conflicto palestino-israelí" eta "Conflicto arabe-israelí" ageri<br>
    zaizkit batera.<br>
    "Palestinar-israeldar gatazka" eta "arabiar-israeldar gatazka"<br>
    onargarriak iruditzen?<br>
    (Lehenerako "Palestina-Israel gatazka" konponbidea dut, EIMAren<br>
    Onomastikan "Austria-Prusia Gerra" ematen den bezala, baina<br>
    bigarrenerako ez dago halakorik)<br>
<br>
    Eskerrik asko, aurrez.<br>
<br>
<br>
</blockquote>
<br>
<br>
</blockquote></div><br>