<div dir="ltr"><div><div>Elhuyar Hiztegiaren 4. edizioa laster argitaratuko da, eta honela agertuko da "desigualdad" sarrera:<br><br>----------------------------------------------<br><br>desigualdad. <br>    1. s.f. [diferencia] desberdintasun, ezberdintasun; bestelakotasun; alde. "las desigualdades existentes entre nosotros no son un obstáculo para nuestro trabajo: gure artean dauden desberdintasunak ez dira gure lanerako oztopo". "quieren medir la desigualdad en el uso de servicios de salud en relación con el nivel socioeconómico de los individuos: osasun-zerbitzuen erabileran dauden aldeak neurtu nahi dituzte, pertsonen maila sozioekonomikoaren arabera". <br>

    2. [falta de igualdad social, económica] berdintasunik ez; desparekotasun; desberdinkeria. "las causas y consecuencias de la desigualdad entre los pueblos: herrien berdintasunik ezaren kausak eta ondorioak". "una cosa es la diferencia, que todos somos diferentes, y otra cosa la desigualdad: gauza bat da desberdintasuna, denok baikara desberdinak, etra beste bat desparekotasuna". <br>

    3. s.f. (Mat.) desberdintza. <br><br>----------------------------------------------<br><br></div>Alfontsok aipatutako Bego Montorioren 32eskutik blogeko artikuluak eraginda berraztertu genuen arazoa. Hau izan da gure gogoeta:<br>

<br>----------------------------------------------<br><br>
              Arazo hau ez zen gertatuko <em>diferencia </em>adierazteko <em>diferentzia </em>hitza nagusitu balitz, <em>desberdintasun </em>eta <em>ezberdintasun </em>hitzak <em>desigualdad</em>
 adierarekin espezializatzeko aukera egon zitekeelako. Baina badakigu ez
 dela horrela gertatu, eta artifizioa litzateke gaur egun <em>desberdintasun = diferencia</em> baliokidetza ez aitortzea eta gaitzestea.<br><br>Beraz, badirudi <em>desigualdad</em>erako hasi behar dugula zerbait pentsatzen.<br>

<br>ElhWebCorp paraleloan (<a href="http://webcorpusak.elhuyar.org/cgi-bin/kontsulta2.py">http://webcorpusak.elhuyar.org/cgi-bin/kontsulta2.py</a>) <em>desigualdad </em>nola itzuli den aztertu dugu. Hauek dira emaitzak: <br>

<br>desberdintasun        99<br>ezberdintasun       39<br>desberdintza        7<br>desoreka     7<br>alde 2<br>bereizketa   2<br>desberdinak izate    2<br>berdintasun ez       2<br>orekarik ez  1<br>diskriminazio        1<br>desberdinkeria       1<br>bereizketak egite    1<br>

berdintasunik ez        1<br><br><i>desberdintza</i>ren<i> </i>7 agerpenak matematika-arlokoak dira.<br><br>Bistan da <em>desberdintasun/ezberdintasun</em>
 hitzak direla baliokide erabilienak. Litekeena da testuinguru 
batzuetan baliozkoak izatea, baina horrek, Montorioren artikulua lekuko,
 ez da aski. Ikus corpuseko adibide hauek:<br>-----------------------------<br>La igualdad no es la negación de la diferencia, es la negación de la <i>desigualdad</i><br><br>En nuestro país sigue reinando la confusión entre lo que son las diferencias y lo que son las <i>desigualdades</i>.<br>

<br>Una cosa es la diferencia, que todos somos diferentes, y otra cosa es la <i>desigualdad</i>.<br><br>Una
 campaña para combatir las agresiones sexistas en fiestas y sensibilizar
 a la población acerca de la manera distinta de vivir la fiesta en 
mujeres y hombres a causa de la <i>desigualdad</i><br><br>-----------------------------<br><br>Honela itzuli dira, hurrenez hurren:<br><br>Berdintasuna ez da desberdintasuna ukatzea, <i>bereizketa </i>ukatzea baizik.<br>

<br>Herrialde honetan nahastuta gabiltza oraindik diferentzia eta <i>ezberdintasunekin</i>.<br><br>Gauza bat da desberdina izatea, denok baikara desberdinak, baina <i>bereizketak egite</i>a oso bestelakoa da.<br><br>Jaietako eraso sexistei aurre egiteko eta <i>berdintasunik ez</i>aren eraginez emakumeek eta gizonek jaia modu desberdinean bizitzeari buruz herritarrak sentsibilizatzeko kanpaina<br>

<br>-----------------------------<br><br>Dena den, ohartaraztekoa da aurreko adibideetan erabili den <em>bereizketa</em> ordaina <em>desigualdad </em>egoera sortzen duen <em>discriminación </em>kontzeptua dela (emaitza izendatzeko, eragilea erabiltzea, metonimia-modu bat). Bereizketak sortzen du <em>desigualdad </em>delakoa.<br>

<br>Aukera berriak:<br><em><br>berdintasunik/berdintasunik ez</em>. Testu gutxitan aurkitu dugu ordaintzat, baina uste dugu badela alde bat <em>desberdintasun </em>eta <em>berdintasunik ez</em> artean, eta baliagarria izan daitekeela. Hala ere, ezagunak dira <em>-ik ez </em>direlakoen lexikalizazio-arazoak, eta beste aukeraren bat ematea komeni da.<br>

<br><em>desberdinkeria</em>. <i>Nolaerran</i>ek eman du <em>inegalité</em>ren
 ordaintzat. ElhWebCorp-en agerpen bat du, baina Googlen (Corpeus erabiliz: <a href="http://www.corpeus.org/cgi-bin/kontsulta.py">http://www.corpeus.org/cgi-bin/kontsulta.py</a>), 8. Gure ustez, arazoa da 
atzizki batean kontzentratzen duela adieren arteko bereizketa, eta hori 
labaina izan daiteke askotan, eta, gainera, markatua da. Arazo(txo) bat badago: jatorrian <i>desberdin </i>dute desberdintasunak eta 
desberdinkeriak. Alegia, izenen arazoa konponduta legoke <i>inequality </i>= 
<i>desberdinkeria / difference = desberdintasun</i>, baina izenondoena ez: <i>inequal = desberdin / different = desberdin</i>. <br><br><i>desoreka</i>. ELhWebCorp-ko agerraldietan, <i>desoreka sozial</i> eran agertu da batez ere. Horrelakoetan egokia denik ez dugu ukatuko, baina hiztegia <i>desigualdad = desoreka</i> argitaratzea beste kontu bat da.<br>

<br><i>desparekotasun</i>.
 Xabier Aristegietak proposatu dio Bego Montoriori. Ez da oso erabilia baina badaude adibide batzuk.<br><br>Patxi Petrirenaren iritzia 31eskutik-en:<br><p>"Bestela,
 iruditzen zait 'berdintasunik eza' esanda adiera bietako bat   bakarra 
hartzen dugula ia, eta ez nuke absurdutzat joko esaldi hau:   
"Desberdintasuna ez da berdintasunik eza".</p>  <p>'Desparekotasun', 
gaur-gaurkoz, gogortxo gertatzen zait, baina ez   nioke aterik itxiko 
ezeri. Lan batean erabili da lehenago, dirudienez."</p><p>---------------------------------------------<br></p></div>Antton Gurrutxaga<br></div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div dir="ltr"><table><tbody><tr>

<td><p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif"><b>Antton Gurrutxaga</b> <br>
      <font color="#666666" size="1"><font size="1">H<font size="1">iztegi<font size="1">ak+Corpusak </font></font>teknikaria & </font>I+G <font size="1">ikertzailea</font><br></font></font></p></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><img src="http://www.elhuyar.org/irudiak/logoak/elh-hizkuntza.png"></td>
    </tr>
    <tr>
      <td><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif" color="#666666">
        <p><a href="mailto:a.gurrutxaga@elhuyar.com" style="color:#666666;text-decoration:none" target="_blank">a.gurrutxaga@elhuyar.com</a>  <font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif" color="#666666"><a href="http://www.linkedin.com/pub/antton-gurrutxaga/8/2a9/2a4" target="_blank"><img src="http://www.elhuyar.org/irudiak/logoak/ht-linkedin.png" alt="Linkedin lotura" align="absmiddle" border="0"></a></font> <font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif" color="#666666"> <a href="http://scholar.google.com/citations?user=s1G5R_YAAAAJ&hl=en" target="_blank"><img src="http://i1.itools.com/i/fav/google-scholar-published-research.png"></a> </font><br>





        tel.: +<font>34 </font>943 363040 | luzp.: 228</p><div>
        <p> Zelai Haundi, 3. Osinalde industrialdea<br>
          20170 Usurbil</p>
        </div></font>
          <p><font style="font-family:Helvetica,Arial,sans-serif" color="#3a75c4"><a href="http://www.elhuyar.org" style="color:#3a75c4;text-decoration:none" target="_blank"><b>www.elhuyar.org</b></a></font></p></td></tr>

</tbody></table><div style="display:inline"></div></div></div>
<br><br><div class="gmail_quote">2013/9/17 LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER <span dir="ltr"><<a href="mailto:larrinaga_asier@eitb.com" target="_blank">larrinaga_asier@eitb.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

<br>
        Hau bai gai korapilatsua! Beharbada, gehiago korapilatzera noa, konsensu moduko zerbait sumatzen dut eta.<br>
<br>
        Nire abiapuntua hau da: zelan esan zaio euskaraz legearen aurrean eskubide eta betebehar berak izateari? Berdintasuna. Enpresa guztietan ditugu «berdintasun-planak». Lur HE: «askatasuna, berdintasuna, anaikortasuna». Harluxet: «Honako printzipioak aldarrikatzen dira: hiritar guztien berdintasun politiko eta soziala, jabegoaren errespetua, nazioaren...». Eta abar. Uste dut ezin baztertuzko bidea dela hori. Nahi eta nahi ez, horri eutsi behar diogu.<br>


<br>
        Berdintasunik eza (inegalité) desberdintasuna da.<br>
<br>
        "Asmatu" beharrekoa, beraz, bakoitza (gaitasunetan, fisikoki, nortasunean...) besteak ez bezalakoa dela adierazteko modua da.<br>
<br>
        Nik, «diferente» eta «diferentzia» hartuko nituzke hitz "teknikotzat". Testuetarako, horrez gainera, hainbat alternatiba daude: alde, x ez bezalako, bestelako, bestelakotasun...<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
<br>
Asier Larrinaga<br>
<br>
</font></span></blockquote></div><br></div>